1 |
scen 07/11/07 21:20:36 |
2 |
|
3 |
Added: faq.xml |
4 |
Log: |
5 |
Initial commit: version 0.9.3, revision 1.3 of EN CVS |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.1 xml/htdocs/proj/it/infrastructure/faq.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/infrastructure/faq.xml?rev=1.1&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/infrastructure/faq.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
12 |
|
13 |
Index: faq.xml |
14 |
=================================================================== |
15 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
16 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
17 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/infrastructure/faq.xml,v 1.1 2007/11/07 21:20:36 scen Exp $ --> |
18 |
|
19 |
<guide link="proj/it/infrastructure/faq.xml" lang="it"> |
20 |
<title>Domande frequenti sull'Infrastruttura Gentoo</title> |
21 |
|
22 |
<author title="Autore"> |
23 |
<mail link="klieber@g.o">Kurt Lieber</mail> |
24 |
</author> |
25 |
<author title="Traduzione"> |
26 |
<mail link="nsr2@×××××××.it">Paolo Palana</mail> |
27 |
</author> |
28 |
|
29 |
<abstract> |
30 |
In questa pagina sono elencate le domande più frequenti sull'infrastruttura |
31 |
Gentoo e le relative risposte. |
32 |
</abstract> |
33 |
|
34 |
<version>0.9</version> |
35 |
<date>2003-08-21</date> |
36 |
|
37 |
<chapter> |
38 |
<title>Domande frequenti</title> |
39 |
<section> |
40 |
<body> |
41 |
|
42 |
<p> |
43 |
<b>D:</b> E' possibile compilare e/o installare <qualche programma> su |
44 |
dev.gentoo.org? La sua installazione potrebbe semplificare la vita. |
45 |
</p> |
46 |
|
47 |
<p> |
48 |
<b>R:</b> In generale no. Lo scopo principale di dev.gentoo.org è fornire il |
49 |
servizio email e facilitare il trasferimento di file tra sviluppatori e quindi |
50 |
<b>non</b> è pensato per essere un comune server accessibile via shell. Qualora |
51 |
si tratti di un programma la cui installazione possa portare benefici ad un |
52 |
numero <b>significativo</b> di sviluppatori Gentoo si penserà sicuramente ad un |
53 |
suo eventuale utilizzo. <c>procmail</c> è un perfetto esempio di questo tipo di |
54 |
programmi. Se si pensa che un programma dovrebbe essere installato è opportuno |
55 |
contattare klieber. |
56 |
</p> |
57 |
|
58 |
<p> |
59 |
In particolare non è possibile installare, supportare o fornire bouncer IRC. |
60 |
</p> |
61 |
|
62 |
<p> |
63 |
<b>D:</b> Vi sono dei problemi con <qualche servizio>. Chi contattare? |
64 |
</p> |
65 |
|
66 |
<p> |
67 |
<b>R:</b> Consultare la <uri |
68 |
link="/proj/en/infrastructure/#doc_chap3">lista</uri> degli sviluppatori |
69 |
attualmente attivi e le loro aree di responsabilità per capire chi contattare. |
70 |
</p> |
71 |
|
72 |
</body> |
73 |
</section> |
74 |
</chapter> |
75 |
</guide> |
76 |
|
77 |
|
78 |
-- |
79 |
gentoo-commits@g.o mailing list |