1 |
scen 07/11/07 21:00:08 |
2 |
|
3 |
Modified: translators-howto.xml |
4 |
Log: |
5 |
Properly lixed links to available Italian translated docs |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.4 xml/htdocs/proj/it/gdp/doc/translators-howto.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/gdp/doc/translators-howto.xml?rev=1.4&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/gdp/doc/translators-howto.xml?rev=1.4&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/gdp/doc/translators-howto.xml?r1=1.3&r2=1.4 |
13 |
|
14 |
Index: translators-howto.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/gdp/doc/translators-howto.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.3 |
18 |
retrieving revision 1.4 |
19 |
diff -u -r1.3 -r1.4 |
20 |
--- translators-howto.xml 13 Oct 2005 12:20:50 -0000 1.3 |
21 |
+++ translators-howto.xml 7 Nov 2007 21:00:08 -0000 1.4 |
22 |
@@ -48,9 +48,9 @@ |
23 |
<p> |
24 |
L'<uri link="/proj/en/gdp/international.xml">Internationalisation |
25 |
Project</uri>, a cui fanno capo tutti i lavori di traduzione, fa parte del |
26 |
-<uri link="/proj/en/gdp/">Gentoo Documentation Project</uri>. <mail |
27 |
-link="neysx@g.o">Xavier Neys</mail> si occupa del coordinamento di |
28 |
-questo sottoprogetto e di tutti i team di traduttori. |
29 |
+<uri link="/proj/en/gdp/">Gentoo Documentation Project</uri>. <mail |
30 |
+link="neysx"/> si occupa del coordinamento di questo sottoprogetto e di tutti i |
31 |
+team di traduttori. |
32 |
</p> |
33 |
|
34 |
<p> |
35 |
@@ -145,7 +145,7 @@ |
36 |
link="gentoo-doc-cvs@g.o">CVS mailing list</mail>. Qualora uno |
37 |
Sviluppatore Gentoo rilasciasse una nuova versione di un determinato documento, |
38 |
verrĂ inviato un messaggio alla lista. Dai un'occhiata a |
39 |
-<uri link="/main/en/lists.xml">questa pagina</uri> per sapere come iscriverti |
40 |
+<uri link="/main/it/lists.xml">questa pagina</uri> per sapere come iscriverti |
41 |
alle nostre mailing list. |
42 |
</p> |
43 |
|
44 |
@@ -205,7 +205,7 @@ |
45 |
<uri link="/doc/it/handbook/index.xml">Manuale Gentoo</uri> |
46 |
</li> |
47 |
<li> |
48 |
- La <uri link="/doc/en/security/">Gentoo Security Guide</uri> |
49 |
+ La <uri link="/doc/it/security/">Manuale sulla sicurezza per Gentoo</uri> |
50 |
</li> |
51 |
<li> |
52 |
La <uri link="/doc/it/alsa-guide.xml">ALSA Configuration Guide</uri> |
53 |
@@ -403,7 +403,7 @@ |
54 |
richieste sono state fornite, il candidato verrĂ contattato da <mail |
55 |
link="avenj@g.o">Jon Portnoy</mail> oppure da <mail |
56 |
link="seemant@g.o">Seemant Kulleen</mail> per la propria <uri |
57 |
-link="/proj/en/infrastructure/cvs-sshkeys.xml#doc_chap1_sect1">chiave |
58 |
+link="/proj/it/infrastructure/cvs-sshkeys.xml#doc_chap1_sect1">chiave |
59 |
SSH</uri>. La chiave privata deve essere mantenuta <b>privata</b>! |
60 |
</p> |
61 |
|
62 |
|
63 |
|
64 |
|
65 |
-- |
66 |
gentoo-commits@g.o mailing list |