1 |
rane 08/06/29 10:42:46 |
2 |
|
3 |
Added: kde-config.xml |
4 |
Log: |
5 |
moving from /doc/pl/ |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.1 xml/htdocs/proj/pl/desktop/kde/kde-config.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/pl/desktop/kde/kde-config.xml?rev=1.1&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/pl/desktop/kde/kde-config.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
12 |
|
13 |
Index: kde-config.xml |
14 |
=================================================================== |
15 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
16 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/pl/desktop/kde/kde-config.xml,v 1.1 2008/06/29 10:42:45 rane Exp $ --> |
17 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
18 |
|
19 |
<guide link="/doc/pl/kde-config.xml" lang="pl"> |
20 |
<title>Konfiguracja KDE</title> |
21 |
|
22 |
<author title="Autor"> |
23 |
<mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail> |
24 |
</author> |
25 |
<author title="Redaktor"> |
26 |
<mail link="greg_g@g.o">Gregorio Guidi</mail> |
27 |
</author> |
28 |
<author title="Tłumaczenie"> |
29 |
<mail link="muchar@g.o">Robert Muchacki</mail> |
30 |
</author> |
31 |
<author title="Tłumaczenie"> |
32 |
<mail link="stawrul@×××××.com">Waldemar Korłub</mail> |
33 |
</author> |
34 |
|
35 |
<abstract> |
36 |
KDE to jedno z najpopularniejszych środowisk graficznych. Ten przewodnik |
37 |
opisuje prawie wszystkie aspekty KDE, włączając instalację, konfigurację i |
38 |
pracę w tym środowisku. |
39 |
</abstract> |
40 |
|
41 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
42 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
43 |
<license/> |
44 |
|
45 |
<version>1.22</version> |
46 |
<date>2007-06-23</date> |
47 |
|
48 |
<chapter> |
49 |
<title>Co to jest K Desktop Environment?</title> |
50 |
<section> |
51 |
<title>Projekt</title> |
52 |
<body> |
53 |
|
54 |
<p> |
55 |
<uri link="http://www.kde.org">Projekt KDE</uri> to projekt, który ma na celu |
56 |
tworzenie darmowego oprogramowania dedykowanego dla środowiska KDE - graficznego |
57 |
środowiska o otwartym kodzie, przeznaczonego dla stacji roboczych Linux oraz |
58 |
UNIX. Rozwijaniem projektu zajmuje się kilkuset inżynierów oprogramowania z |
59 |
całego świata, którzy zgodzili się za darmo pracować dla |
60 |
projektu. Więcej informacji o KDE można uzyskać na <uri |
61 |
link="http://www.kde.org/whatiskde/project.php">stronach tego projektu</uri>. |
62 |
</p> |
63 |
|
64 |
</body> |
65 |
</section> |
66 |
<section> |
67 |
<title>Oprogramowanie</title> |
68 |
<body> |
69 |
|
70 |
<p> |
71 |
K Desktop Environment to proste w użyciu środowisko graficzne zbudowane na |
72 |
dobrze przemyślanym szkielecie programowym. Pozwala on na współdziałanie |
73 |
między aplikacjami, wykonywanie operacji na zasadzie "przeciągnij i upuść", itp. |
74 |
Oprócz obowiązkowych komponentów wymaganych przez środowisko, KDE zapewnia |
75 |
również odpowiednie aplikacje do setek zastosowań: zarządzania plikami, |
76 |
przeglądania stron WWW, prac biurowych czy obsługi poczty |
77 |
elektronicznej. Wszystko to wchodzi w skład projektu KDE. |
78 |
</p> |
79 |
|
80 |
<p> |
81 |
Środowisko KDE jest dostępne w ponad 70 językach i jest używane przez ogromne |
82 |
rzesze użytkowników. Dla zainteresowanych, dostępnych jest wiele <uri |
83 |
link="http://www.kde.org/screenshots/">zrzutów ekranów</uri>. Aby uzyskać więcej |
84 |
informacji na temat KDE, można przeczytać artykuł <uri |
85 |
link="http://www.kde.org/whatiskde/">Co to jest KDE?</uri> (w języku angielskim) |
86 |
na <uri link="http://www.kde.org">stronie domowej KDE</uri>. |
87 |
</p> |
88 |
|
89 |
</body> |
90 |
</section> |
91 |
<section> |
92 |
<title>Społeczność</title> |
93 |
<body> |
94 |
<p> |
95 |
Istnieje wiele stron społeczności KDE. Na stronie <uri |
96 |
link="http://www.kdenews.org">KDEnews.org</uri> można znaleźć najnowsze ogólne |
97 |
informacje na temat KDE. <uri |
98 |
link="http://www.kdedevelopers.org">KDEdevelopers.org</uri> z kolei przeznaczone |
99 |
jest dla osób rozwijających KDE, zaś <uri |
100 |
link="http://www.kde-forum.org">KDE-forum</uri> jest przeznaczone do komunikacji |
101 |
pomiędzy użytkownikami. Więcej odnośników można znaleźć na stronie <uri |
102 |
link="http://www.kde.org/family/">rodziny KDE</uri>. |
103 |
</p> |
104 |
|
105 |
</body> |
106 |
</section> |
107 |
</chapter> |
108 |
<chapter> |
109 |
<title>Instalowanie KDE</title> |
110 |
<section> |
111 |
<title>Co jest potrzebne?</title> |
112 |
<body> |
113 |
|
114 |
<p> |
115 |
Jeśli jesteśmy zainteresowani zainstalowaniem KDE (lub wsparciem projektu KDE), |
116 |
musimy upewnić się, że we flagach USE mamy ustawioną flagę <c>kde</c> oraz |
117 |
<c>qt3</c> lub <c>qt4</c> (lub obie naraz). Zainteresowani powinni wiedzieć, że |
118 |
Qt jest biblioteką graficzną potrzebną dla poprawnego działania KDE. <c>qt3</c> |
119 |
odpowiada za wsparcie wersji 3.x, natomiast <c>qt4</c> odpowiada za wsparcie |
120 |
dla nowszej wersji 4.x. Żadna z tych flag nie jest wymagana do instalacji KDE. |
121 |
Należy natomiast pamiętać, że niektóre pakiety poprzez te flagi pozwalają na |
122 |
wybór wsparcia dla <c>qt3</c> lub <c>qt4</c>. |
123 |
</p> |
124 |
|
125 |
<p> |
126 |
KDE potrafi również samodzielnie montować urządzenia. Należy dodać <c>hal</c> do |
127 |
flag USE, jeśli chcemy zapewnić obsługę automatycznego montowania urządzeń, tak |
128 |
jak to opisano w części <uri link="#kde_device_mounting">Montowanie urządzeń w |
129 |
KDE</uri>. |
130 |
</p> |
131 |
|
132 |
<p> |
133 |
Jeśli nie będzie używane <uri link="http://www.arts-project.org/">aRts</uri> do |
134 |
obsługi multimediów, należy wyłączyć flagę USE <c>arts</c> (jest ona |
135 |
domyślnie włączona). |
136 |
</p> |
137 |
|
138 |
<note> |
139 |
W wydaniu Gentoo 2006.1 pojawił się szereg nowych profili, w tym podprofil o |
140 |
nazwie <c>desktop</c>. Użytkownicy KDE mogą chcieć się na niego przełączyć, |
141 |
jeśli jest dostępny dla ich architektury, ponieważ włącza on domyślnie serię |
142 |
flag USE, które w innym wypadku musieliby włączać ręcznie. Opis zmiany profilu |
143 |
znajduje się w tekście <uri link="/doc/pl/gentoo-upgrading.xml">Aktualizowanie |
144 |
Gentoo</uri>. |
145 |
</note> |
146 |
|
147 |
</body> |
148 |
</section> |
149 |
<section> |
150 |
<title>Instalacja KDE przy użyciu rozdzielonych pakietów</title> |
151 |
<body> |
152 |
|
153 |
<note> |
154 |
Rozdzielone ebuildy to znacznie lepszy wybór niż omówiona poniżej monolityczna |
155 |
alternatywa. |
156 |
</note> |
157 |
|
158 |
<p> |
159 |
Jeśli chcemy mieć jeszcze większą kontrolę, nad tym jakie elementy KDE zostaną |
160 |
zainstalować, mamy możliwość wyboru pojedynczych programów, które będziemy |
161 |
wykorzystywać. Więcej informacji na temat ebuildów poszczególnych programów KDE |
162 |
można uzyskać w dokumencie <uri |
163 |
link="/doc/pl/kde-split-ebuilds.xml">Rozdzielone ebuildy KDE</uri>. |
164 |
</p> |
165 |
|
166 |
<p> |
167 |
Wybór co zainstalować, a co nie, w przypadku rozdzielonych ebuildów jest |
168 |
znacznie trudniejszy niż gdy korzystamy z monolitycznych pakietów. Dlatego też |
169 |
Gentoo dostarcza meta pakiety, które zawierają pewną ilość programów KDE: |
170 |
</p> |
171 |
|
172 |
<ul> |
173 |
<li> |
174 |
W przypadku zapotrzebowania na pełną instalację KDE, należy zainstalować |
175 |
<c>kde-meta</c>. Ten pakiet zainstaluje wszystkie aplikacje KDE jako |
176 |
zależności. |
177 |
</li> |
178 |
<li> |
179 |
Podstawową instalację KDE można osiągnąć instalując <c>kdebase-startkde</c>. |
180 |
W dowolnym momencie można instalować kolejne aplikacje KDE. |
181 |
</li> |
182 |
<li> |
183 |
Jeśli zamierza się zainstalować coś pomiędzy <c>kde-meta</c> i |
184 |
<c>kdebase-startkde</c>, należy wybrać pakiet <c>kdebase-meta</c>. |
185 |
Zainstaluje on kilka dodatkowych aplikacji takich jak <c>konsole</c> czy |
186 |
<c>kdm</c>. |
187 |
</li> |
188 |
</ul> |
189 |
|
190 |
<p> |
191 |
Powyższe trzy opcje to skrajne możliwości. Najlepszym rozwiązaniem byłoby |
192 |
zastosowanie bezpiecznej mieszanki obu. Aby ułatwić proces podejmowania decyzji, |
193 |
poniższa tabela przedstawia krótki, niekompletny przegląd niektórych dostępnych |
194 |
pakietów KDE. |
195 |
</p> |
196 |
|
197 |
<p> |
198 |
Te pakiety <e>nie są</e> częścią instalacji <c>kdebase-startkde</c>. |
199 |
</p> |
200 |
|
201 |
<table> |
202 |
<tr> |
203 |
<th>Nazwa pakietu</th> |
204 |
<th>Opis</th> |
205 |
</tr> |
206 |
<tr> |
207 |
<ti><c>akregator</c></ti> |
208 |
<ti> |
209 |
Aplikacja to łatwego zarządzania i przeglądania kanałów RSS. |
210 |
</ti> |
211 |
</tr> |
212 |
<tr> |
213 |
<ti><c>juk</c></ti> |
214 |
<ti> |
215 |
Obsługujący playlisty odtwarzacz multimedialny, inspirowany iTunes firmy |
216 |
Apple. |
217 |
</ti> |
218 |
</tr> |
219 |
<tr> |
220 |
<ti><c>kate</c></ti> |
221 |
<ti> |
222 |
<uri link="http://kate.kde.org/">KDE Advanced Text Editor (KATE)</uri> to |
223 |
edytor pozwalający na edytowanie wielu dokumentów równocześnie z kolorowaniem |
224 |
składni, zwijaniem kodu oraz wieloma innymi możliwościami. |
225 |
</ti> |
226 |
</tr> |
227 |
<tr> |
228 |
<ti><c>kmail</c></ti> |
229 |
<ti> |
230 |
Pocztę można efektywnie zorganizować dzięki <uri |
231 |
link="http://kmail.kde.org/">KMail</uri>. |
232 |
</ti> |
233 |
</tr> |
234 |
<tr> |
235 |
<ti><c>knetattach</c></ti> |
236 |
<ti> |
237 |
Dzięki KNetAttach (również znane jako <e>Network Folder Wizard</e>), można |
238 |
w prosty sposób dodać zasób sieciowy do pulpitu KDE. |
239 |
</ti> |
240 |
</tr> |
241 |
<tr> |
242 |
<ti><c>knode</c></ti> |
243 |
<ti> |
244 |
KNode to posiadająca wiele możliwości przeglądarka newsów. |
245 |
</ti> |
246 |
</tr> |
247 |
<tr> |
248 |
<ti><c>konsole</c></ti> |
249 |
<ti> |
250 |
<uri link="http://konsole.kde.org/">Konsole</uri> to emulator terminala |
251 |
przeznaczony dla KDE. |
252 |
</ti> |
253 |
</tr> |
254 |
<tr> |
255 |
<ti><c>kontact</c></ti> |
256 |
<ti> |
257 |
<uri link="http://kontact.kde.org/">Kontact</uri> to menedżer informacji |
258 |
osobistych przeznaczony dla KDE, pozwalający zarządzać łatwiej kontaktami, |
259 |
oraz zorganizować wspólną pracę aby przebiegała szybciej i sprawniej. </ti> |
260 |
</tr> |
261 |
<tr> |
262 |
<ti><c>kopete</c></ti> |
263 |
<ti> |
264 |
<uri link="http://kopete.kde.org/index.php">Kopete</uri> to komunikator |
265 |
przeznaczony dla KDE wspierający wszystkie znane protokoły różnych |
266 |
komunikatorów. |
267 |
</ti> |
268 |
</tr> |
269 |
<tr> |
270 |
<ti><c>korganizer</c></ti> |
271 |
<ti> |
272 |
<uri link="http://korganizer.kde.org/">Korganizer</uri> to kalendarz i |
273 |
aplikacja zarządzająca czasem dla KDE. |
274 |
</ti> |
275 |
</tr> |
276 |
<tr> |
277 |
<ti><c>kpdf</c></ti> |
278 |
<ti> |
279 |
Przy pomocy <uri link="http://kpdf.kde.org/">KPDF</uri> można przeglądać i |
280 |
pracować z plikami PDF. Program posiada unikalne cechy, które |
281 |
znacznie ułatwiają przeglądania plików. |
282 |
</ti> |
283 |
</tr> |
284 |
<tr> |
285 |
<ti><c>kscd</c></ti> |
286 |
<ti> |
287 |
kscd to graficzny odtwarzacz płyt CD dla KDE. |
288 |
</ti> |
289 |
</tr> |
290 |
<tr> |
291 |
<ti><c>ksnapshot</c></ti> |
292 |
<ti> |
293 |
Przy pomocy ksnapshot można robić zrzuty ekranu. |
294 |
</ti> |
295 |
</tr> |
296 |
<tr> |
297 |
<ti><c>kuickshow</c></ti> |
298 |
<ti> |
299 |
kuickshow umożliwia wyświetlanie wielu rodzajów plików graficznych. |
300 |
</ti> |
301 |
</tr> |
302 |
</table> |
303 |
|
304 |
<p> |
305 |
Jest to dopiero wierzchołek góry lodowej. Aby uzyskać informacje o wszystkich |
306 |
aplikacjach KDE, wystarczy zajrzeć do <uri |
307 |
link="http://packages.gentoo.org/category/kde-base?full_cat">kategorii kde-base |
308 |
</uri>. Przeznaczenie poszczególnych programów powinno być dostępne w opisie. |
309 |
</p> |
310 |
|
311 |
<p> |
312 |
Aby podejrzeć co zainstaluje emerge, należy użyć <c>emerge -p</c> z pomocą |
313 |
<c>less</c>, w innym przypadku może być kłopot z zobaczeniem wszystkich paczek. |
314 |
</p> |
315 |
|
316 |
<pre caption="Podglądanie instalacji kde"> |
317 |
<comment>(Należy wstawić wybrane pakiety)</comment> |
318 |
# <i>emerge -p kdebase-startkde | less</i> |
319 |
</pre> |
320 |
|
321 |
<p> |
322 |
Jeśli rezultat jest poprawny, wystarczy usunąć <c>-p</c>. Kompilacja zapewne |
323 |
troszeczkę potrwa. KDE jest olbrzymim środowiskiem, więc nie ma się co |
324 |
dziwić, że nie zostanie skompilowane w ciągu kilku minut. |
325 |
</p> |
326 |
|
327 |
|
328 |
</body> |
329 |
</section> |
330 |
<section> |
331 |
<title>Instalowanie KDE przy pomocy monolitycznych pakietów</title> |
332 |
<body> |
333 |
|
334 |
<p> |
335 |
Chociaż monolityczne pakiety są mniej rekomendowaną metodą instalacji KDE w |
336 |
Gentoo, pozostawiamy użytkownikom możliwość korzystania z nich. |
337 |
</p> |
338 |
|
339 |
<p> |
340 |
Projekt KDE opublikował nową wersję środowiska, składającą się z 16 dużych |
341 |
pakietów. Każdy z nich zawiera wiele aplikacji (dlatego nazywane są |
342 |
monolitycznymi). Musimy zdecydować, które pakiety zainstalujemy. |
343 |
</p> |
344 |
|
345 |
<p> |
346 |
Możemy przejrzeć listę wszystkich pakietów jakie mogą być zainstalowane: |
347 |
</p> |
348 |
|
349 |
<pre caption="Przedstawienie wszystkich pakietów które zostaną zainstalowane z |
350 |
KDE"> |
351 |
# <i>emerge --pretend kde | less</i> |
352 |
</pre> |
353 |
|
354 |
<p> |
355 |
Jeśli nie muszą być instalowane wszystkie pakiety, można zainstalować |
356 |
poszczególne osobno. Na pewno należy zainstalować pakiet <c>kdebase</c>, |
357 |
ponieważ zawiera on trzon KDE oraz wszystkie składniki potrzebne do uruchomienia |
358 |
czegokolwiek z KDE. Poniżej znajduje się tabela z dostępnymi pakietami które |
359 |
można zainstalować. |
360 |
</p> |
361 |
|
362 |
<table> |
363 |
<tr> |
364 |
<th>Pakiet</th> |
365 |
<th>Opis</th> |
366 |
</tr> |
367 |
<tr> |
368 |
<ti>kdeaccessibility</ti> |
369 |
<ti> |
370 |
Programy przeznaczone dla osób niepełnosprawnych, tworzone w ramach projektu |
371 |
<uri link="http://accessibility.kde.org">KDE Accessibility Project</uri> |
372 |
</ti> |
373 |
</tr> |
374 |
<tr> |
375 |
<ti>kdeadmin</ti> |
376 |
<ti> |
377 |
Programy administracyjne KDE, takie jak <c>KCron</c> <!--(Task |
378 |
Scheduling)-->, <c>KUser</c> (zarządzanie użytkownikami) oraz <c>KDat</c> |
379 |
(zarządzanie kopiami bezpieczeństwa) |
380 |
</ti> |
381 |
</tr> |
382 |
<tr> |
383 |
<ti>kdeartwork</ti> |
384 |
<ti> |
385 |
Różne aplikacje związane ze sztuką komputerową, takie jak wygaszacze ekranu |
386 |
czy tematy pulpitu. Na stronie <uri |
387 |
link="http://www.artist.kde.org">artist.kde.org</uri> można znaleźć więcej |
388 |
informacji na ich temat. |
389 |
</ti> |
390 |
</tr> |
391 |
<tr> |
392 |
<ti>kdeedu</ti> |
393 |
<ti> |
394 |
Aplikacje edukacyjne KDE przeznaczone dla osób w wieku od 3 do 18 lat. Na |
395 |
stronie <uri link="http://edu.kde.org">KDE Edu Project</uri> można znaleźć |
396 |
więcej informacji. |
397 |
</ti> |
398 |
</tr> |
399 |
<tr> |
400 |
<ti>kdegames</ti> |
401 |
<ti> |
402 |
Różne gry stworzone dla KDE. Więcej informacji można znaleźć pod adresem |
403 |
<uri link="http://games.kde.org">KDE Games Center</uri>. |
404 |
</ti> |
405 |
</tr> |
406 |
<tr> |
407 |
<ti>kdegraphics</ti> |
408 |
<ti> |
409 |
Oprogramowanie związane z grafiką, przeznaczone dla KDE, w tym |
410 |
<c>KSnapshot</c> (oprogramowanie do tworzenia zrzutów ekranu), |
411 |
<c>KolourPaint</c> (prosty edytor grafiki), <c>Kpdf</c> (przeglądarka plików |
412 |
PDF), <c>KIconEdit</c> (edytor ikon) oraz <c>KPovModeler</c> (oprogramowanie |
413 |
do modelowanie w trzech wymiarach). |
414 |
</ti> |
415 |
</tr> |
416 |
<tr> |
417 |
<ti>kdemultimedia</ti> |
418 |
<ti> |
419 |
Oprogramowanie związane z multimediami, włączając wsparcie dla aplikacji |
420 |
obsługujących dyski CD, MP3, DVD, dźwiękowych i wideo. Więcej informacji |
421 |
znajduje się na stronie projektu <uri link="http://multimedia.kde.org">KDE |
422 |
Multimedia Project</uri>. |
423 |
</ti> |
424 |
</tr> |
425 |
<tr> |
426 |
<ti>kdenetwork</ti> |
427 |
<ti> |
428 |
Aplikacje związane z pracą w sieci, jak <c>Kopete</c> (wieloprotokołowy |
429 |
komunikator), <c>kppp</c> (Dial-In) i <c>KSirc</c> (klient IRC). Należy |
430 |
pamiętać, że <c>konqueror</c> (menedżer plików <e>i</e> przeglądarka) jest |
431 |
częścią pakietu <c>kdebase</c> |
432 |
</ti> |
433 |
</tr> |
434 |
<tr> |
435 |
<ti>kdepim</ti> |
436 |
<ti> |
437 |
Narzędzia do zarządzania informacjami osobistymi, takie jak |
438 |
<c>KOrganizer</c> (dziennik), <c>KAddressbook</c> (książka adresowa), |
439 |
<c>Kontact</c> (praca grupowa) oraz <c>KMail</c> (poczta elektroniczna). |
440 |
Więcej informacji o nich znajdziemy na stronie projektu <uri |
441 |
link="http://pim.kde.org">KDE PIM Project</uri>. |
442 |
</ti> |
443 |
</tr> |
444 |
<tr> |
445 |
<ti>kdesdk</ti> |
446 |
<ti> |
447 |
Narzędzia do rozwijania kodu, włączając <c>KBabel</c> (narzędzie do |
448 |
tłumaczeń), <c>KBugBuster</c> (interfejs użytkownika do śledzenia dziur w |
449 |
KDE) oraz <c>Kompare</c> (interfejs do przedstawiania różnic w plikach). |
450 |
</ti> |
451 |
</tr> |
452 |
<tr> |
453 |
<ti>kdetoys</ti> |
454 |
<ti> |
455 |
Różne zabawki które przynoszą rozrywkę w trakcie oczekiwania na przybycie |
456 |
pizzy. Znajdują się tu takie aplety jak <c>eyesapplet</c> oraz |
457 |
<c>fifteenapplet</c>, ale również takie narzędzia jak <c>amor</c>, które nie |
458 |
robią nic oprócz zjadania zasobów :) |
459 |
</ti> |
460 |
</tr> |
461 |
<tr> |
462 |
<ti>kdeutils</ti> |
463 |
<ti> |
464 |
Graficzne narzędzia systemowe takie jak <c>kcalc</c> (kalkulator), |
465 |
<c>kdessh</c> (terminal SSH), <c>kfloppy</c> (czynności związane ze stacjami |
466 |
dyskietek), itp. |
467 |
</ti> |
468 |
</tr> |
469 |
<tr> |
470 |
<ti>kde-i18n</ti> |
471 |
<ti> |
472 |
Internacjonalne elementy KDE. Pakiet zawiera m.in. przetłumaczoną |
473 |
dokumentację. Więcej informacji uzyskać można na stronie <uri |
474 |
link="http://i18n.kde.org">projektu KDE i18n</uri>. |
475 |
</ti> |
476 |
</tr> |
477 |
</table> |
478 |
|
479 |
<p> |
480 |
Dla przykładu, aby zainstalować KDE jedynie z aplikacjami związanymi z siecią |
481 |
oraz czynnościami administracyjnymi wykonamy polecenie: |
482 |
</p> |
483 |
|
484 |
<pre caption="Przykładowa instalacja pojedynczych komponenetów KDE"> |
485 |
# <i>emerge kdebase kdenetwork kdeadmin</i> |
486 |
</pre> |
487 |
|
488 |
<p> |
489 |
W przypadku wątpliwości: kompilacja KDE troszkę trwa. |
490 |
</p> |
491 |
|
492 |
</body> |
493 |
</section> |
494 |
<section> |
495 |
<title>Dodatkowe aplikacje KDE</title> |
496 |
<body> |
497 |
|
498 |
<p> |
499 |
Aplikacje KDE nie ograniczają się tylko do tych, które dołączane są do |
500 |
oficjalnych wydań tego środowiska. Istnieje wiele programów, które wykorzystują |
501 |
szkielet KDE i jego biblioteki. Poniżej znajduje się lista tylko tych |
502 |
najbardziej popularnych: |
503 |
</p> |
504 |
|
505 |
<table> |
506 |
<tr> |
507 |
<th>Nazwa ebuilda</th> |
508 |
<th>Opis</th> |
509 |
</tr> |
510 |
<tr> |
511 |
<ti><c>koffice</c></ti> |
512 |
<ti> |
513 |
<uri link="http://www.koffice.org/">KOffice</uri> to obszerny pakiet |
514 |
biurowy, w którego skład wchodzą aplikacje przeznaczone do edycji tekstu |
515 |
(KWord), pracy w arkuszu kalkulacyjnym (KSpread), tworzenia prezentacji |
516 |
(KPresenter), edycji grafiki (Krita), zarządzania bazami danych (Kexi) i |
517 |
wiele innych. Podobnie jak KDE instalowane przez ebuildy <c>kde</c> lub |
518 |
<c>kde-meta</c>, KOffice może zostać zainstalowany przy użyciu |
519 |
monolitycznego pakietu (<c>koffice</c>) lub zestawu pojedynczych pakietów |
520 |
(<c>koffice-meta</c>). |
521 |
</ti> |
522 |
</tr> |
523 |
<tr> |
524 |
<ti><c>amarok</c></ti> |
525 |
<ti> |
526 |
<uri link="http://amarok.kde.org/">amaroK</uri> to posiadający wiele |
527 |
możliwości odtwarzacz muzyczny dla systemów Unix/Linux |
528 |
</ti> |
529 |
</tr> |
530 |
<tr> |
531 |
<ti><c>k3b</c></ti> |
532 |
<ti> |
533 |
<uri link="http://www.k3b.org/">K3B</uri> stanowi kompletne narzędzie do |
534 |
nagrywania płyt CD/DVD z obsługą płyt audio. Nagrywanie płyt przy jego |
535 |
użyciu jest bardzo proste. |
536 |
</ti> |
537 |
</tr> |
538 |
<tr> |
539 |
<ti><c>kaffeine</c></ti> |
540 |
<ti> |
541 |
<uri link="http://kaffeine.sourceforge.net/">Kaffeine</uri> to rozbudowany |
542 |
odtwarzacz multimedialny dla KDE. |
543 |
</ti> |
544 |
</tr> |
545 |
</table> |
546 |
|
547 |
</body> |
548 |
</section> |
549 |
<section> |
550 |
<title>Pierwsze wrażenia</title> |
551 |
<body> |
552 |
|
553 |
<p> |
554 |
Spójrzmy teraz na rezultat. Należy przestrzegać tego czego mama od zawsze |
555 |
nauczała o pracy na koncie roota. Dlatego też należałoby posłuchać rad mamy i |
556 |
uruchomić KDE na koncie zwykłego użytkownika. Trzeba skonfigurować sesję aby |
557 |
system uruchamiał KDE po wpisaniu <c>startx</c> w linii poleceń. Wystarczy |
558 |
wpisać <c>exec starkde</c> w <path>~/.xinitrc</path> (więcej informacji w |
559 |
akapicie <uri link="/doc/pl/xorg-config.xml#using_startx">Używanie startx</uri> |
560 |
w dokumencie <uri link="/doc/pl/xorg-config.xml">Konfiguracja serwera X</uri>): |
561 |
</p> |
562 |
|
563 |
<pre caption="Konfigurowanie lokalnej sesji"> |
564 |
$ <i>echo "exec startkde" > ~/.xinitrc</i> |
565 |
</pre> |
566 |
|
567 |
<p> |
568 |
Teraz trzeba wpisać <c>startx</c> w linii poleceń, aby uruchomić środowisko |
569 |
graficzne. |
570 |
</p> |
571 |
|
572 |
<pre caption="Uruchamianie KDE"> |
573 |
$ <i>startx</i> |
574 |
</pre> |
575 |
|
576 |
<p> |
577 |
Na powitanie pojawi się aplikacja zwana <c>KPersonalizer</c>. Gratulacje, teraz |
578 |
trzeba tylko skonfigurować KDE... |
579 |
</p> |
580 |
|
581 |
</body> |
582 |
</section> |
583 |
</chapter> |
584 |
<chapter> |
585 |
<title>Konfiguracja KDE</title> |
586 |
<section> |
587 |
<title>KPersonalizer</title> |
588 |
<body> |
589 |
|
590 |
<p> |
591 |
KPersonalizer to aplikacja, która dokonuje konfiguracji KDE. Jest to bardzo |
592 |
przydatny kreator, który pozwala w szybki sposób dostosować KDE do własnych |
593 |
potrzeb. Przy pierwszym uruchomieniu KDE, KPersonalizer jest uruchamiane |
594 |
automatycznie. |
595 |
</p> |
596 |
|
597 |
<p> |
598 |
Pierwsze dane jakie należy podać to preferowany kraj oraz język. Jako że jeszcze |
599 |
nie zostały zainstalowane pakiety lokalizacyjne, dostępne języki będą bardzo |
600 |
ograniczone -- zapewne do wyboru będzie jedynie język angielski. Nie należy się |
601 |
tym przejmować, gdyż język będzie można później zmienić. |
602 |
</p> |
603 |
|
604 |
<p> |
605 |
Kolejny wybór jaki jest przedstawiany to <e>sposób zachowania się systemu</e>. W |
606 |
tym zachowanie się okien, wybór myszą, itd. Przy wybieraniu danego zachowania, |
607 |
jego opis jest przedstawiany, aby pomóc przy dokonywaniu wyboru. W razie |
608 |
niepewności, nie ma co panikować -- można zmienić to zachowanie w dowolnym |
609 |
momencie. |
610 |
</p> |
611 |
|
612 |
<p> |
613 |
W kolejnym kroku, KPersonalizer pyta o ilość graficznych urozmaiceń które |
614 |
powinny być włączone. Im więcej, tym ładniej będzie wyglądać KDE, jednak |
615 |
procesor będzie bardziej obciążony. Jednakże nie jest aż tak źle - na systemie z |
616 |
procesorem 600MHz i 128Mb pamięci, włączenie maksymalnej ilości urozmaiceń |
617 |
graficznych nadal pozwala na w miarę wygodną pracę. |
618 |
</p> |
619 |
|
620 |
<p> |
621 |
Ostatecznie, KDE pyta o styl jaki ma być używany. Styl opisuje dekorację okna, |
622 |
temat, wygląd przycisków itd. Małe okienko pozwala zorientować się w ich |
623 |
wyglądzie. Czy wspominaliśmy już, że KDE jest bardzo konfigurowalne? |
624 |
</p> |
625 |
|
626 |
<p> |
627 |
Teraz można usiąść i się cieszyć się -- KDE się uruchomi, a na ekran zawita |
628 |
ładne, uporządkowane i funkcjonalne środowisko graficzne. |
629 |
</p> |
630 |
|
631 |
</body> |
632 |
</section> |
633 |
<section> |
634 |
<title>Instalowanie innych języków</title> |
635 |
<body> |
636 |
|
637 |
<p> |
638 |
Ta sekcja przeznaczona jest dla osób, których język macierzysty jest inny niż |
639 |
angielski lub które chcą po prostu pracować w KDE w innym języku. Zostanie tu |
640 |
opisane jak zainstalować inne języki. |
641 |
</p> |
642 |
|
643 |
<p> |
644 |
Paczki językowe znajdują się w paczce <c>kde-i18n</c>. Aby zainstalować wybrany |
645 |
pakiet lokalizacyjny, należy ustawić zmienną <c>LINGUAS</c>, aby wskazywała na |
646 |
odpowiedni(e) język(i). Rozsądne jest aby umieścić ją w |
647 |
<path>/etc/make.conf</path> tak, aby aktualizacja systemu nie usuwała pożądanych |
648 |
pakietów językowych. |
649 |
</p> |
650 |
|
651 |
<pre caption="Ustawianie LINGUAS w /etc/make.conf"> |
652 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
653 |
<comment>(Jako przykład, zostaną zainstalowane pakiety dla języka polskiego (pl) |
654 |
oraz francuskiego (fr))</comment> |
655 |
LINGUAS="pl fr" |
656 |
</pre> |
657 |
|
658 |
<p> |
659 |
Teraz trzeba wpisać <c>emerge kde-i18n</c>, aby zainstalować odpowiednie |
660 |
pakiety. Po instalacji, wystarczy ponownie uruchomić KDE i przejść do Centrum |
661 |
Sterowania KDE (K-menu > Control Center). Jest to miejsce w |
662 |
którym można kontrolować niemalże każdą część KDE. Jest też ono znacznie |
663 |
bardziej rozbudowane niż KPersonalizer. |
664 |
</p> |
665 |
|
666 |
<p> |
667 |
Aby zmienić język, należy wejść do <c>Regional & Accessibility</c>, |
668 |
<c>Country/Region & Languages</c>. Tam należy dodać wybrane języki. Aby |
669 |
ujrzeć zlokalizowane KDE, wystarczy uruchomić go ponownie. |
670 |
</p> |
671 |
|
672 |
</body> |
673 |
</section> |
674 |
<section> |
675 |
<title>Graficzny ekran logowania</title> |
676 |
<body> |
677 |
|
678 |
<p> |
679 |
Aby używać programu <c>kdm</c> jako graficznego menadżera logowania (co oznacza, |
680 |
że nie trzeba będzie logować się do terminala i wpisywać <c>startx</c> za każdym |
681 |
razem), trzeba najpierw zainstalować go, a następnie zmienić jeden plik |
682 |
konfiguracyjny i ustawić system, aby uruchamiał się w trybie graficznym tuż po |
683 |
wystartowaniu, zgodnie z opisem znajdującym się poniżej. |
684 |
</p> |
685 |
|
686 |
<note> |
687 |
Użytkownicy <c>kdebase-meta</c> i <c>kde-meta</c> nie muszą dodatkowo instalować |
688 |
pakietu <c>kdm</c>. Jest on już zainstalowany. Jeśli pojawi się problem z |
689 |
pakietami blokującymi <c>kde-base/kdm</c>, należy przejść do następnego |
690 |
rozdziału. |
691 |
</note> |
692 |
|
693 |
<pre caption="Instalacja programu kdm"> |
694 |
# <i>emerge --ask kdm</i> |
695 |
</pre> |
696 |
|
697 |
<p> |
698 |
W pliku <path>/etc/conf.d/xdm</path>, trzeba ustawić w zmiennej |
699 |
<c>DISPLAYMANAGER</c> wartość <c>kdm</c>. |
700 |
</p> |
701 |
|
702 |
<pre caption="Ustawianie zmiennej DISPLAYMANAGER w /etc/conf.d/xdm"> |
703 |
# <i>nano -w /etc/conf.d/xdm</i> |
704 |
<comment>(Trzeba wyedytować poniższą zmienną)</comment> |
705 |
DISPLAYMANAGER="kdm" |
706 |
</pre> |
707 |
|
708 |
<p> |
709 |
Na zakończenie należy dodać <c>xdm</c> do domyślnego poziomu uruchamiania: |
710 |
</p> |
711 |
|
712 |
<pre caption="Dodawanie xdm do domyślnego poziom uruchamiania"> |
713 |
# <i>rc-update add xdm default</i> |
714 |
</pre> |
715 |
|
716 |
<p> |
717 |
Po ponownym rozruchu systemu, KDM zostanie użyte jako graficzny ekran logowania. |
718 |
</p> |
719 |
|
720 |
<p> |
721 |
KDM wyświetli listę dostępnych do uruchomienia sesji, jedną z nich oczywiście |
722 |
będzie KDE, pozostałe pozycje będą zależne od zainstalowanego w systemie |
723 |
oprogramowania. Sesje dla wszystkich menedżerów okien znajdują się w katalogu |
724 |
<path>/usr/share/xsessions/</path>. Jeśli korzysta się z KDM nie trzeba zmieniać |
725 |
pliku <path>~/.xinitrc</path>. |
726 |
</p> |
727 |
|
728 |
</body> |
729 |
</section> |
730 |
<section id="kde_device_mounting"> |
731 |
<title>Montowanie urządzeń w KDE</title> |
732 |
<body> |
733 |
|
734 |
<p> |
735 |
KDE daje możliwość montowania urządzeń takich jak napęd CD-ROM czy pamięć USB |
736 |
poprzez pojedyncze kliknięcie w graficznym interfejsie. Aby skorzystać z tej |
737 |
funkcjonalności konieczne jest skompilowanie KDE z flagą USE <c>hal</c> i |
738 |
zainstalowanie programów <c>dbus</c> i <c>hal</c>. Należy również dodać |
739 |
<c>dbus</c> i <c>hal</c> do domyślnego poziomu uruchamiania, a użytkownicy |
740 |
powinni być członkami grupy <c>plugdev</c>. |
741 |
</p> |
742 |
|
743 |
<pre caption="Ustawienia dla montowania urządzeń"> |
744 |
# <i>emerge --ask dbus hal</i> |
745 |
# <i>rc-update add dbus default</i> |
746 |
# <i>rc-update add hald default</i> |
747 |
<comment>Add <user> to the plugdev group</comment> |
748 |
# <i>gpasswd -a <user> plugdev</i> |
749 |
</pre> |
750 |
|
751 |
</body> |
752 |
</section> |
753 |
</chapter> |
754 |
|
755 |
<chapter> |
756 |
<title>Zarządzanie instalacjami KDE</title> |
757 |
<section> |
758 |
<title>Wielokrotne instalacje</title> |
759 |
<body> |
760 |
|
761 |
<p> |
762 |
Jedną ze specyficznych cech zarządzania instalacjami KDE w Gentoo jest to, że |
763 |
kiedy nowa seria KDE zostaje opublikowana (jak na przykład seria 3.5.x, |
764 |
zastępująca serię 3.4.x), zostanie ona zainstalowana obok starej i jej nie |
765 |
nadpisze. Przykładowo, jeśli posiadamy KDE 3.4 i zainstalujemy KDE 3.5, to |
766 |
będziemy posiadali w systemie dwie wersje, jedną zainstalowaną w katalogu |
767 |
<path>/usr/kde/3.4/</path> i drugą w <path>/usr/kde/3.5/</path>. |
768 |
</p> |
769 |
|
770 |
<p> |
771 |
Należy zwrócić uwagę na fakt, że wersje KDE z różnych serii posiadają oddzielne |
772 |
katalogi z konfiguracją w katalogu domowym użytkownika. KDE 3.4 wczytuje swoje |
773 |
ustawienia z katalogu <path>/home/<user>/.kde3.4</path>. Gdy po raz |
774 |
pierwszy uruchomimy KDE 3.5, utworzony zostanie katalog |
775 |
<path>/home/<user>/.kde3.5</path>, do którego przeniesiona zostanie |
776 |
konfiguracja wersji 3.4. Pliki konfiguracyjne dwóch serii mogą być modyfikowane |
777 |
niezależnie. |
778 |
</p> |
779 |
|
780 |
<p> |
781 |
Kolejną sprawą, o której należy pamiętać w czasie aktualizacji KDE, jest |
782 |
możliwość wystąpienia problemów z dodatkowymi aplikacjami KDE, które wcześniej |
783 |
zainstalowaliśmy (jak <c>koffice</c>, <c>amarok</c> lub <c>k3b</c>). Konieczne |
784 |
jest przekompilowanie takich programów w obecności nowej wersji KDE. Gdy tylko |
785 |
zaczniemy używać nowej serii KDE, musimy powtórnie zainstalować te aplikacje, |
786 |
aby zostały one powiązane z nowymi bibliotekami. |
787 |
</p> |
788 |
|
789 |
</body> |
790 |
</section> |
791 |
<section> |
792 |
<title>Odinstalowywanie starej wersji</title> |
793 |
<body> |
794 |
|
795 |
<p> |
796 |
Posiadanie wielu wersji KDE zainstalowanych jednocześnie wywołuje problem, w |
797 |
jaki sposób usunąć starsze wersje, gdy zdecydujemy, że nie są one nam już |
798 |
potrzebne. Niestety portage nie daje możliwości odinstalowania pakietu i |
799 |
wszystkich jego zależności przy pomocy pojedynczej komendy, więc jeśli wykonamy |
800 |
polecenie <c>emerge --unmerge kde</c>, w rzeczywistości nie usuniemy pakietów |
801 |
KDE. |
802 |
</p> |
803 |
|
804 |
<p> |
805 |
Aby usunąć jakąś wersję KDE (przykładowo 3.4), poszczególne pakiety muszą zostać |
806 |
usunięte. |
807 |
</p> |
808 |
|
809 |
<pre caption="Usuwanie pakietów KDE 3.4"> |
810 |
# <i>emerge --unmerge =arts-3.4* =kdelibs-3.4* =kdebase-3.4* ...</i> |
811 |
</pre> |
812 |
|
813 |
<p> |
814 |
Oczywiście jest to sposób skrajnie niewygodny, jeśli zainstalowaliśmy wiele |
815 |
programów KDE. Powyższą operację można zautomatyzować na wiele sposobów, |
816 |
poniższy jest tylko przykładem. |
817 |
</p> |
818 |
|
819 |
<p> |
820 |
Na początku wygenerujemy listę wszystkich pakietów, jakie chcemy usunąć. |
821 |
Posłużymy się narzędziem <c>equery</c>, który jest częścią pakietu |
822 |
<c>app-portage/gentoolkit</c>: |
823 |
</p> |
824 |
|
825 |
<pre caption="Generowanie listy pakietów do usunięcia"> |
826 |
<comment>(Wszystkie zainstalowane pakiety KDE)</comment> |
827 |
# <i>equery list kde-base/</i> |
828 |
<comment>(Zainstalowane pakiety KDE 3.4)</comment> |
829 |
# <i>equery list kde-base/ | grep 3\.4</i> |
830 |
</pre> |
831 |
|
832 |
<p> |
833 |
Należy dwukrotnie sprawdzić czy lista pakietów zawiera programy, które |
834 |
powinniśmy usunąć z systemu. Jeśli lista jest poprawna, możemy przekazać ją jako |
835 |
argument dla komendy <c>emerge --unmerge</c>. |
836 |
</p> |
837 |
|
838 |
<pre caption="Usuwanie wybranych pakietów"> |
839 |
# <i>equery list kde-base/ | grep 3\.4 | xargs emerge --unmerge --pretend</i> |
840 |
</pre> |
841 |
|
842 |
<p> |
843 |
Sprawdźmy jeszcze raz listę programów i jeśli jest ona poprawna powtórzmy |
844 |
powyższą komendę bez parametru <c>--pretend</c>, aby rozpocząć proces |
845 |
usuwania. |
846 |
</p> |
847 |
|
848 |
<p> |
849 |
Gdy ten proces zakończy się, katalog <path>/usr/kde/3.4/</path> powinien |
850 |
zawierać tylko kilka plików (głównie pliki konfiguracyjne - polityka portage |
851 |
zakłada, aby nigdy nie ingerować w konfigurację). Jeśli chcemy, możemy |
852 |
bezpiecznie usunąć katalog <path>/usr/kde/3.4/</path> razem z jego zawartością, |
853 |
aby pozbyć się pozostałości KDE 3.4. |
854 |
</p> |
855 |
|
856 |
</body> |
857 |
</section> |
858 |
</chapter> |
859 |
|
860 |
<chapter> |
861 |
<title>Często zadawane pytania</title> |
862 |
<section> |
863 |
<title>KDE jest niezwykle wolne podczas startu</title> |
864 |
<body> |
865 |
|
866 |
<p> |
867 |
Trzeba upewnić się, że plik <path>/etc/hosts</path> jest prawidłowy: |
868 |
</p> |
869 |
|
870 |
<ul> |
871 |
<li> |
872 |
W przypadku statycznego numeru IP, trzeba upewnić się że FQDN oraz nazwa |
873 |
hosta są odpowiednio wpisane, np. <c>192.168.0.10 tux.mydomain tux</c> |
874 |
</li> |
875 |
<li> |
876 |
W przypadku adresu przydzielanego dynamicznie lub gdy nie ma w ogóle |
877 |
dodatkowych interfejsów, należy dodać nazwę hosta w linijce z adresem |
878 |
localhost, np. <c>127.0.0.1 localhost tux</c> |
879 |
</li> |
880 |
</ul> |
881 |
|
882 |
<p> |
883 |
Należy upewnić się, że dla dysków uruchomione jest DMA: |
884 |
</p> |
885 |
|
886 |
<pre caption="Sprawdzanie ustawień DMA"> |
887 |
# <i>hdparm /dev/hda</i> |
888 |
<comment>(...)</comment> |
889 |
using_dma = 1 (on) |
890 |
<comment>(...)</comment> |
891 |
</pre> |
892 |
|
893 |
</body> |
894 |
</section> |
895 |
</chapter> |
896 |
|
897 |
</guide> |
898 |
|
899 |
|
900 |
|
901 |
-- |
902 |
gentoo-commits@l.g.o mailing list |