1 |
nimiux 13/02/25 11:07:08 |
2 |
|
3 |
Modified: kernel-upgrade.xml |
4 |
Log: |
5 |
Fix bug #453768 - Add link to initramfs guide. Fix line wrapping |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.15 xml/htdocs/doc/es/kernel-upgrade.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-upgrade.xml?rev=1.15&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-upgrade.xml?rev=1.15&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-upgrade.xml?r1=1.14&r2=1.15 |
13 |
|
14 |
Index: kernel-upgrade.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-upgrade.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.14 |
18 |
retrieving revision 1.15 |
19 |
diff -u -r1.14 -r1.15 |
20 |
--- kernel-upgrade.xml 24 Jul 2012 22:24:39 -0000 1.14 |
21 |
+++ kernel-upgrade.xml 25 Feb 2013 11:07:08 -0000 1.15 |
22 |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
23 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
24 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-upgrade.xml,v 1.14 2012/07/24 22:24:39 nimiux Exp $ --> |
25 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-upgrade.xml,v 1.15 2013/02/25 11:07:08 nimiux Exp $ --> |
26 |
|
27 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
28 |
<guide lang="es"> |
29 |
@@ -14,6 +14,9 @@ |
30 |
<author title="Traductor"> |
31 |
<mail link="anpereir@g.o">Andrés Pereira</mail> |
32 |
</author> |
33 |
+<author title="Traductor"> |
34 |
+ <mail link="nimiux"/> |
35 |
+</author> |
36 |
|
37 |
<abstract> |
38 |
Este documento describe el proceso de actualizar su núcleo de un |
39 |
@@ -24,8 +27,8 @@ |
40 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
41 |
<license/> |
42 |
|
43 |
-<version>3</version> |
44 |
-<date>2012-07-24</date> |
45 |
+<version>4</version> |
46 |
+<date>2013-02-23</date> |
47 |
|
48 |
<chapter> |
49 |
<title>Introducción</title> |
50 |
@@ -98,9 +101,9 @@ |
51 |
</pre> |
52 |
|
53 |
<note> |
54 |
-La etiqueta "NS" presente en la salida de arriba significa que el nuevo núcleo |
55 |
-será instalado en un nuevo slot, es decir, las fuentes de su antiguo núcleo |
56 |
-se mantendrán hasta que las elimine manualmente. |
57 |
+La etiqueta "NS" presente en la salida de arriba significa que el nuevo |
58 |
+núcleo será instalado en un nuevo slot, es decir, las fuentes de su |
59 |
+antiguo núcleo se mantendrán hasta que las elimine manualmente. |
60 |
</note> |
61 |
|
62 |
<p> |
63 |
@@ -144,8 +147,8 @@ |
64 |
</pre> |
65 |
|
66 |
<p> |
67 |
-Alternativamente puede usar <c>app-admin/eselect</c> para modificar el enlace |
68 |
-simbólico. |
69 |
+Alternativamente puede usar <c>app-admin/eselect</c> para modificar el |
70 |
+enlace simbólico. |
71 |
</p> |
72 |
|
73 |
<pre caption="Usar eselect para modificar el enlace simbólico"> |
74 |
@@ -226,9 +229,11 @@ |
75 |
<p> |
76 |
Para más información, siga la <uri |
77 |
link="/doc/es/genkernel.xml">Guía Genkernel de Gentoo Linux</uri>, o |
78 |
-refiérase al <uri link="/doc/es/handbook/index.xml">Manual de Gentoo</uri>. |
79 |
+consulte el <uri link="/doc/es/handbook/index.xml">Manual de Gentoo</uri>. |
80 |
Muchas de las opciones pueden ser ajustadas en el archivo de configuración |
81 |
-de <c>genkernel</c>, <path>/etc/genkernel.conf</path>. |
82 |
+de <c>genkernel</c>, <path>/etc/genkernel.conf</path>. También puede |
83 |
+echar un vistazo a la <uri link="/doc/es/initramfs-guide.xml"> |
84 |
+Guía Gentoo Linux de Sistemas de Archivos Iniciales en RAM</uri>. |
85 |
</p> |
86 |
|
87 |
</body> |
88 |
@@ -249,8 +254,8 @@ |
89 |
|
90 |
<p> |
91 |
Seleccione la opciones requeridas para su hardware y ambiente |
92 |
-operativo. Para más información sobre la configuración del núcleo, refiérase |
93 |
-al capítulo titulado <e>Configurando el Núcleo</e> del <uri |
94 |
+operativo. Para más información sobre la configuración del núcleo, |
95 |
+consulte el capítulo titulado <e>Configurando el Núcleo</e> del <uri |
96 |
link="/doc/es/handbook/index.xml">Manual de Gentoo</uri>. |
97 |
</p> |
98 |
|
99 |
@@ -258,10 +263,10 @@ |
100 |
A continuación, compile su núcleo y cópielo a su partición de |
101 |
arranque. De nuevo, siga las instrucciones dadas en el |
102 |
<uri link="/doc/es/handbook/index.xml">Manual de Gentoo</uri>. |
103 |
-(Capítulo <e>Configurando el gestor de arranque</e>). Si <path>/boot</path> |
104 |
-es una partición separada, , ¡no se olvide montarla primero antes |
105 |
-de copiar el núcleo compilado a dicha partición! Si no se hace esto no podría |
106 |
-arrancar el sistema con su nuevo núcleo. |
107 |
+(Capítulo <e>Configurando el gestor de arranque</e>). Si |
108 |
+<path>/boot</path> es una partición separada, , ¡No se olvide |
109 |
+montarla antes de copiar el núcleo compilado a dicha partición! |
110 |
+Si no se hace esto no podrá arrancar el sistema con su nuevo núcleo. |
111 |
</p> |
112 |
|
113 |
<pre caption="Compilar e instalar el núcleo nuevo"> |
114 |
@@ -274,8 +279,9 @@ |
115 |
Finalmente, actualice su archivo de configuración del gestor de |
116 |
arranque, agregando una entrada para el núcleo nuevo (¡no borre la |
117 |
anterior todavía!) y desmonte la partición <path>/boot</path>. |
118 |
-De nuevo, refiérase al <uri link="/doc/es/handbook/index.xml">Manual |
119 |
-de Gentoo</uri> para instrucciones detalladas acerca de este procedimiento. |
120 |
+De nuevo, consulte el <uri link="/doc/es/handbook/index.xml">Manual |
121 |
+de Gentoo</uri> para instrucciones detalladas acerca de este |
122 |
+procedimiento. |
123 |
</p> |
124 |
|
125 |
</body> |
126 |
@@ -290,12 +296,12 @@ |
127 |
<p> |
128 |
Si usa algún módulo externo del núcleo que no está incluido en el |
129 |
árbol de fuentes y que son suministrados por otro lado en |
130 |
-portage (por ejemplo, los controladores ALSA o los controladores gráficos |
131 |
-nVidia o ATI), entonces debe reinstalarlos cada vez que actualice el núcleo. |
132 |
-Esto es tan sencillo como volver a ejecutar emerge a estos paquetes. Refiérase |
133 |
-al capítulo <e>Configurando el Núcleo</e> del <uri |
134 |
-link="/doc/es/handbook/index.xml">Manual de Gentoo</uri> |
135 |
-para más información. |
136 |
+portage (por ejemplo, los controladores ALSA o los controladores |
137 |
+gráficos nVidia o ATI), entonces debe reinstalarlos cada vez que |
138 |
+actualice el núcleo. Esto es tan sencillo como volver a ejecutar |
139 |
+emerge de estos paquetes. Consulte el capítulo <e>Configurando |
140 |
+el Núcleo</e> del <uri link="/doc/es/handbook/index.xml">Manual |
141 |
+de Gentoo</uri> para más información. |
142 |
</p> |
143 |
|
144 |
<p> |
145 |
@@ -303,15 +309,16 @@ |
146 |
recompila todos los módulos del núcleo que ha instalado usando ebuilds |
147 |
separados para el núcleo presente en <path>/usr/src/linux</path>. |
148 |
Su uso es sencillo. Luego de instalarlo vía emerge, simplemente ejecute |
149 |
-<c>module-rebuild populate</c> para poblar la base de datos con una lista de |
150 |
-paquetes que necesitarán ser recompilados luego de actualizar el núcleo. Una |
151 |
-vez que haya finalizado la actualización o recompilación de su núcleo, ejecute |
152 |
-<c>module-rebuild rebuild</c> para recompilar los controladores de su núcleo. |
153 |
+<c>module-rebuild populate</c> para poblar la base de datos con una lista |
154 |
+de paquetes que necesitarán ser recompilados luego de actualizar el |
155 |
+núcleo. Una vez que haya finalizado la actualización o recompilación de |
156 |
+su núcleo, ejecute <c>module-rebuild rebuild</c> para recompilar los |
157 |
+controladores de su núcleo. |
158 |
</p> |
159 |
|
160 |
<p> |
161 |
-Para mayor información, ejecute <c>module-rebuild</c> sin pasarle parámetros |
162 |
-para ver una lista de los comandos disponibles. |
163 |
+Para mayor información, ejecute <c>module-rebuild</c> sin pasarle |
164 |
+parámetros para ver una lista de las órdenes disponibles. |
165 |
</p> |
166 |
|
167 |
</body> |
168 |
@@ -354,9 +361,9 @@ |
169 |
</p> |
170 |
|
171 |
<p> |
172 |
-Esperemos que su sistema haya arrancado sin problemas y que pueda ingresar |
173 |
-para seguir lo que haya estado haciendo. Si todo funciona bien, ha |
174 |
-concluido la actualización en este momento. |
175 |
+Esperemos que su sistema haya arrancado sin problemas y que pueda |
176 |
+ingresar para seguir lo que haya estado haciendo. Si todo funciona bien, |
177 |
+ha concluido la actualización en este momento. |
178 |
</p> |
179 |
|
180 |
<p> |
181 |
@@ -431,9 +438,9 @@ |
182 |
|
183 |
<p> |
184 |
Finalmente, puede montar su partición de arranque <path>/boot</path> y |
185 |
-borrar el(los) archivo(s) <path>bzImage</path> para el(los) núcleos que está |
186 |
-eliminando. También puede editar el archivo de configuración de su gestor de |
187 |
-arranque para que no haga referencias a los núcleos inexistentes. |
188 |
+borrar el(los) archivo(s) <path>bzImage</path> para el(los) núcleos que |
189 |
+está eliminando. También puede editar el archivo de configuración de su |
190 |
+gestor de arranque para que no haga referencias a los núcleos inexistentes. |
191 |
</p> |
192 |
|
193 |
</body> |
194 |
@@ -447,29 +454,29 @@ |
195 |
|
196 |
<p> |
197 |
Algunas veces es posible ahorrar algo de tiempo reusando el archivo de |
198 |
-configuración de su antiguo núcleo cuando configura uno nuevo. Note que esto |
199 |
-es, en general, inseguro -- puede que hayan muchos cambios en cada nueva |
200 |
-versión del núcleo y por tanto hacer de esto algo poco confiable. |
201 |
+configuración de su antiguo núcleo cuando configura uno nuevo. Note que |
202 |
+esto es, en general, inseguro -- puede que hayan muchos cambios en cada |
203 |
+nueva versión del núcleo y por tanto hacer de esto algo poco confiable. |
204 |
</p> |
205 |
|
206 |
<p> |
207 |
La única situación donde esto es apropiado es cuando se actualiza de una |
208 |
revisión a otra del núcleo de Gentoo. Por ejemplo, los cambios hechos entre |
209 |
-<c>gentoo-sources-2.6.9-r1</c> y <c>gentoo-sources-2.6.9-r2</c> serán mínimos, |
210 |
-por lo que está bien realizar el método a continuación. Sin embargo, esto no |
211 |
-es del todo apropiado para usarlo en el ejemplo que se ha mostrado a lo largo |
212 |
-de este documento: Actualizar desde 2.6.8 a 2.6.9. Los diversos cambios que |
213 |
-hay entre versiones oficiales y el método que se describe abajo no muestran el |
214 |
-contexto suficiente al usuario, lo que frecuentemente resulta en que los |
215 |
-usuarios experimenten problemas porque desactivaron opciones que realmente no |
216 |
-querían desactivar. |
217 |
+<c>gentoo-sources-2.6.9-r1</c> y <c>gentoo-sources-2.6.9-r2</c> serán |
218 |
+mínimos, por lo que está bien realizar el método a continuación. Sin |
219 |
+embargo, esto no es del todo apropiado para usarlo en el ejemplo que se |
220 |
+ha mostrado a lo largo de este documento: Actualizar desde 2.6.8 a 2.6.9. |
221 |
+Los diversos cambios que hay entre versiones oficiales y el método que se |
222 |
+describe abajo no muestran el contexto suficiente al usuario, lo que |
223 |
+frecuentemente resulta en que los usuarios experimenten problemas porque |
224 |
+desactivaron opciones que realmente no querían desactivar. |
225 |
</p> |
226 |
|
227 |
<p> |
228 |
Para reusar su antiguo archivo <path>.config</path>, simplemente necesita |
229 |
-copiarlo y luego ejecutar <c>make oldconfig</c>. En el ejemplo a continuación, |
230 |
-tomamos la configuración de <c>gentoo-sources-2.6.9-r1</c> y la importamos en |
231 |
-<c>gentoo-sources-2.6.9-r2</c>. |
232 |
+copiarlo y luego ejecutar <c>make oldconfig</c>. En el ejemplo a |
233 |
+continuación, tomamos la configuración de <c>gentoo-sources-2.6.9-r1</c> |
234 |
+y la importamos en <c>gentoo-sources-2.6.9-r2</c>. |
235 |
</p> |
236 |
|
237 |
<pre caption="Reusar su configuración antigua"> |
238 |
@@ -478,17 +485,17 @@ |
239 |
# <i>make oldconfig</i> |
240 |
</pre> |
241 |
|
242 |
-<pre caption="Reusando la configuración anterior con genkernel"> |
243 |
+<pre caption="Reusar la configuración anterior con genkernel"> |
244 |
# <i>cd /etc/kernels</i> |
245 |
# <i>cp kernel-config-x86-2.6.9-gentoo-r1 kernel-config-x86-2.6.9-gentoo-r2</i> |
246 |
# <i>genkernel all</i> |
247 |
</pre> |
248 |
|
249 |
<p> |
250 |
-En este punto puede que se le pidan respuestas a opciones de configuración |
251 |
-que han cambiando entre las dos versiones. Una vez hecho esto, puede compilar |
252 |
-e instalar su núcleo como siempre lo hace, sin tener que pasar por el proceso |
253 |
-de configuración vía <c>menuconfig</c>. |
254 |
+En este punto puede que se le pidan respuestas a opciones de |
255 |
+configuración que han cambiando entre las dos versiones. Una vez hecho |
256 |
+esto, puede compilar e instalar su núcleo como siempre lo hace, sin |
257 |
+tener que pasar por el proceso de configuración vía <c>menuconfig</c>. |
258 |
</p> |
259 |
|
260 |
<p> |