Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "John Christian Stoddart (chiguire)" <chiguire@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/main/es: lists.xml
Date: Wed, 03 Feb 2010 20:45:50
Message-Id: E1Ncm6d-00017C-Pk@stork.gentoo.org
1 chiguire 10/02/03 20:45:47
2
3 Modified: lists.xml
4 Log:
5 #303365, updated spanish translation (jose maria alonso)
6
7 Revision Changes Path
8 1.12 xml/htdocs/main/es/lists.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/main/es/lists.xml?rev=1.12&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/main/es/lists.xml?rev=1.12&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/main/es/lists.xml?r1=1.11&r2=1.12
13
14 Index: lists.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/main/es/lists.xml,v
17 retrieving revision 1.11
18 retrieving revision 1.12
19 diff -u -r1.11 -r1.12
20 --- lists.xml 25 Jan 2009 18:46:25 -0000 1.11
21 +++ lists.xml 3 Feb 2010 20:45:47 -0000 1.12
22 @@ -1,7 +1,7 @@
23 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
24 <!DOCTYPE mainpage SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
25
26 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/main/es/lists.xml,v 1.11 2009/01/25 18:46:25 yoswink Exp $ -->
27 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/main/es/lists.xml,v 1.12 2010/02/03 20:45:47 chiguire Exp $ -->
28
29 <mainpage lang="es">
30 <title>Listas de Correo Gentoo</title>
31 @@ -33,8 +33,8 @@
32 </abstract>
33
34 <license/>
35 -<version>3.95</version>
36 -<date>2008-12-28</date>
37 +<version>3.97</version>
38 +<date>2010-01-17</date>
39
40 <chapter>
41 <title>Listas de correo</title>
42 @@ -44,10 +44,10 @@
43 <p>
44 El proyecto de software libre Gentoo tiene un número de listas de
45 correo públicas que cubren una variedad de asuntos relacionados con
46 -Gentoo. Nuestras listas de correo son accionadas
47 -por <uri link="http://mlmmj.mmj.dk">mlmmj</uri> y proporciona los cabezales
48 -de correo <c>List-Id:</c> y prefijos en la línea del asunto
49 -así <c>[listname]</c> para cumplir con las normas y convenciones de
50 +Gentoo. Nuestras listas de correo son accionadas por <uri
51 +link="http://mlmmj.mmj.dk">mlmmj</uri> y proporciona los cabezales
52 +de correo <c>List-Id:</c> y prefijos en la línea del asunto así
53 +<c>[listname]</c> para cumplir con las normas y convenciones de
54 los manejadores de listas modernos.
55 </p>
56
57 @@ -99,7 +99,7 @@
58
59 <p>
60 Algunos usuarios querrán enviar correo a la lista, pero no recibir
61 -correo de ella (como aquellos que leen las listas via métodos
62 +correo de ella (como aquellos que leen las listas vía métodos
63 alternativos, como gmane). Estos usuarios puede suscribirse con la
64 opción "nomail" de cada lista:
65 </p>
66 @@ -453,6 +453,10 @@
67 <ti>Lista de correo para usuarios brasileros de Gentoo</ti>
68 </tr>
69 <tr>
70 + <ti><c>gentoo-user-el</c></ti>
71 + <ti>Lista de correo para usuarios griegos de Gentoo</ti>
72 +</tr>
73 +<tr>
74 <ti><c>gentoo-user-es</c></ti>
75 <ti>Lista de discusión y ayuda para usuarios hispanoparlantes de
76 Gentoo</ti>
77 @@ -471,7 +475,7 @@
78 </tr>
79 <tr>
80 <ti><c>gentoo-user-kr</c></ti>
81 - <ti>Lista de correo para usuarios koreanos de Gentoo</ti>
82 + <ti>Lista de correo para usuarios coreanos de Gentoo</ti>
83 </tr>
84 <tr>
85 <ti><c>gentoo-user-nl</c></ti>
86 @@ -479,7 +483,7 @@
87 </tr>
88 <tr>
89 <ti><c>gentoo-user-pl</c></ti>
90 - <ti>Lista de correos para usuaros polacos de Gentoo</ti>
91 + <ti>Lista de correos para usuarios polacos de Gentoo</ti>
92 </tr>
93 <tr>
94 <ti><c>gentoo-user-cs</c></ti>
95 @@ -519,7 +523,7 @@
96 </tr>
97 <tr>
98 <ti><c>gentoo-doc-es</c></ti>
99 - <ti>Lista de correos para la traduccion de documentacion al castellano</ti>
100 + <ti>Lista de correos para la traducción de documentación al castellano</ti>
101 </tr>
102 <tr>
103 <ti><c>gentoo-doc-fi</c></ti>
104 @@ -637,6 +641,14 @@
105 </p>
106
107 <p>
108 +En línea con el primer objetivo de la reducción de spam, si realiza un
109 +envío a la lista desde una dirección que no está suscrita, su correo será
110 +entregado a /dev/null. No recibirá <b>ningún</b> mensaje de respuesta de
111 +nuestros servidores. Esto impide a los spammers falsificar su dirección
112 +para que se le envíe un mensaje de respuesta.
113 +</p>
114 +
115 +<p>
116 <b>Quisiera cambiar de envíos normales a una entrega resumida, ¿cómo
117 lo hago?</b>
118 </p>
119 @@ -673,17 +685,19 @@
120 </p>
121
122 <p>
123 -<b>Miscelánea de las politicas de las listas.</b>
124 +<b>Miscelánea de las políticas de las listas.</b>
125 </p>
126
127 -<p>El correo HTML no es aconsejable, pero no está prohibido (existen algunos
128 +<p>
129 +El correo HTML no es aconsejable, pero no está prohibido (existen algunos
130 MUA, específicamante los basados en web que hacen muy difícil desactivar el
131 HTML completamente). Tenga en cuenta que algunos usuarios pueden haber
132 configurado en su recepción la ocultación completa de HTML, por lo que
133 -puede parecer que sus mensajes son ignorados, especialmente si usted envió
134 -su mensaje únicamente en HTML. En orden de precedencia, los formatos de
135 -envío deben ser: text/plain, multiple con text/plain antes que text/html,
136 -text/html. MIME es aceptado y ampliamente usado.</p>
137 +puede parecer que sus mensajes son ignorados, especialmente si envió su
138 +mensaje únicamente en HTML. En orden de precedencia, los formatos de
139 +envío deben ser: text/plain, múltiple con text/plain antes que text/html,
140 +text/html. MIME es aceptado y ampliamente usado.
141 +</p>
142
143 <p>Por favor, no envíe a la lista ningún mensaje de vacaciones o fuera de
144 oficina. En interés de reducir el spam en la lista, si activa cualquier
145 @@ -691,6 +705,11 @@
146 TODAS las listas. Las direcciones suscritas previamente que envíen mensajes
147 al servidor de correo serán también eliminadas.</p>
148
149 +<note>
150 +Para la netiqueta, <uri link="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">ésta
151 +guía</uri> (en inglés) es un excelente comienzo.
152 +</note>
153 +
154 </body>
155 </section>