1 |
Sun-ki, |
2 |
I'm not sure if someone has replied to you, but please do translate the |
3 |
documentation. Just post to the list or email me if there is something |
4 |
not easily understood or translated. I hope that a well-structured place |
5 |
can be established on the gentoo.org website for such translated |
6 |
documents; for now, perhaps study the method of documentation used for |
7 |
the gentoo.org docs (a special xml) and if you feel like it duplicate |
8 |
that in your own docs. That may also help integration of the docs with |
9 |
gentoo.org when the maintainers have time to update it! |
10 |
|
11 |
Best of luck, |
12 |
|
13 |
Chris |
14 |
|
15 |
On Mon, 2002-04-01 at 09:25, Paek, Sun-ki wrote: |
16 |
> Dear gentoo-dev. |
17 |
> |
18 |
> I've used several linux distributions, but those were all too heavy to work 'lightly' on my pc. |
19 |
> And I finally found your distribution very flexible satisfying my needs. I think there are many |
20 |
> Korean users and developers who want a light distribution of linux or build their own linux from |
21 |
> scratch. But because English is not an official language in Korea, they need some translated |
22 |
> documents on installing and using your distribution. |
23 |
> |
24 |
> I've studied English and English to Korean translation for some time, so I think I can help you |
25 |
> and Korean users and developers who want to use gentoo-linux with my English. |
26 |
> |
27 |
> Please send me an email on what to do for translation of you documents on installation and |
28 |
> use of gentoo-linux. It'll be a great help for Korean users. |
29 |
> |
30 |
> Sincerely yours. |
31 |
> Paek, Sun-ki |
32 |
> InCheon, Korea |
33 |
> |
34 |
> |