1 |
So, as someone might have read in my blog[1] I've been thinking for a couple |
2 |
of days about creating an i18n project. |
3 |
|
4 |
What would an i18n project be needed for? Mainly, to try to provide to our |
5 |
non-English native users a more friendly environment. We discussed many times |
6 |
in the past about making simpler having UTF-8 support, or even enabling it by |
7 |
default, but of course it's difficult to handle this right now, and this is |
8 |
not the only concern. |
9 |
|
10 |
What I have in mind is establishing some kind of team that would collaborate |
11 |
with the current doc translators that would like to help, trying to get other |
12 |
parts of Gentoo accessible to non-English speakers. Translating man pages for |
13 |
Gentoo-specific software, making Portage and other gentoo-specific packages |
14 |
i18n-capable and translating them, translating forums (I think the Forums |
15 |
stuff already handle that, but maybe it would help if we're able to get a |
16 |
more "complete" team). |
17 |
|
18 |
Least but not last, also translating software that's missing translator, like |
19 |
I did for xine-lib/xine-ui/gxine and Italian this week, or at least |
20 |
release "poupdate" tarballs with translations updated from CVS when the ones |
21 |
in the releases are obsolete. |
22 |
|
23 |
This might also help to find a "home" to utf8 and cjk herds, for instance. |
24 |
|
25 |
I'm actually going to work to add to Portage (will-be-2.2) i18n capabilities |
26 |
next week, and I'll be doing for sure the Italian translation. |
27 |
|
28 |
Comments, thoughts, translation, are all welcome :) |
29 |
|
30 |
[1] |
31 |
http://farragut.flameeyes.is-a-geek.org/articles/2006/06/08/do-we-need-an-i18n-project |
32 |
-- |
33 |
Diego "Flameeyes" Pettenò - http://farragut.flameeyes.is-a-geek.org/ |
34 |
Gentoo/Alt lead, Gentoo/FreeBSD, Video, AMD64, Sound, PAM, KDE |