1 |
Αμετάφραστο εννοούσα. Συγνώμη αλλά μετά από κάποια ώρα όλες οι
|
2 |
προτάσεις λένε το ίδιο πράγμα: "Πάνε για ύπνο!" :-P
|
3 |
|
4 |
On 9/1/05, Theofilos Intzoglou <int.teo@×××××.com> wrote:
|
5 |
> Όντως το runlevel είναι επίπεδο εκτέλεσης αλλά δεν ξέρω κατά πόσο |
6 |
> μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέσα στο κείμενο έτσι. Πιστεύω πως είναι |
7 |
> προτιμώτερο να μείνει έτσι και αργότερα αν υπάρχει οποιοδήποτε |
8 |
> πρόβλημα το αλλάζουμε. |
9 |
> |
10 |
> On 8/31/05, Λούρδας Βασίλειος <lourdas_v@×××××.gr> wrote: |
11 |
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- |
12 |
> > Hash: SHA1 |
13 |
> > |
14 |
> > Λούρδας Βασίλειος wrote: |
15 |
> > > Καλησπέρα, |
16 |
> > > |
17 |
> > > Τα αναλαμβάνω (εκτός αντιθέτου)... :-) |
18 |
> > > |
19 |
> > |
20 |
> > Καλησπέρα, |
21 |
> > |
22 |
> > Ερώτηση: πως μεταφράζουμε το runlevel (ή δεν το μεταφράζουμε;) σκέφτομαι |
23 |
> > κάτι σε "επίπεδο εκτέλεσης", αλλά μου κάθεται εξωγήινο τελείως. Να το |
24 |
> > αφήσω έτσι; |
25 |
> > |
26 |
> > - -- |
27 |
> > # Λούρδας Βασίλειος, |
28 |
> > # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη |
29 |
> > # http://www.lourdas.net |
30 |
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- |
31 |
> > Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) |
32 |
> > Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org |
33 |
> > |
34 |
> > iD8DBQFDFgDx1dfH1XB8LhERAs4qAKCTXG2w5l6J2ZRr3j7tJ/hXJHjTgACgg0Yx |
35 |
> > pAHVsOUIdFPNVuxiG3DzoK4= |
36 |
> > =UGQ2 |
37 |
> > -----END PGP SIGNATURE----- |
38 |
> > -- |
39 |
> > gentoo-doc-el@g.o mailing list |
40 |
> > |
41 |
> > |
42 |
> |
43 |
|
44 |
--
|
45 |
gentoo-doc-el@g.o mailing list |