Gentoo Archives: gentoo-doc-el

From: "Θεόφιλος Ιντζόγλου" <int.teo@×××××.com>
To: gentoo-doc-el@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-el] Gentoo Handbook 2008
Date: Tue, 20 May 2008 11:56:42
Message-Id: 200805201456.31593.int.teo@gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-doc-el] Gentoo Handbook 2008 by Panagiotis Atmatzidis
1 Στις Saturday 17 May 2008 23:35:11 ο/η Panagiotis Atmatzidis έγραψε:
2 > 2008/5/17 tampakrap <tampakrap@×××××.com>:
3 > > http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=222271
4 > > έστειλα τις πρώτες :) καλή αρχή
5 > >
6 > > Θεόφιλος Ιντζόγλου wrote:
7 > >> Στις Saturday 05 April 2008 17:10:15 ο/η tampakrap έγραψε:
8 > >>> Το Handbook 2008.0 βγήκε και είναι καιρός να αρχίσει και ελληνική
9 > >>> μετάφραση. Ξεκινάω με τα δύο πρώτα κεφάλαια από το x86, Installing
10 > >>> Gentoo: About The Gentoo Linux Installation και Installing Gentoo:
11 > >>> Choosing the Right Installation Medium. Οι μεταφράσεις δεν θα ανέβουν
12 > >>> κάπου προσωρινά, μέχρι ο Pchrist να μας φτιάξει τον git server που
13 > >>> υποσχέθηκε.
14 > >>
15 > >> Πολύ ευχάριστη έκπληξη το σημερινό email που έλαβα! Δεν θυμάμαι τι έχει
16 > >> γίνει μετάφραση και τι όχι αλλά καλό θα ήταν να ελέγξεις τα παλιότερα
17 > >> email της λίστας όπου έχω δώσει την λίστα. Συνήθως οι αλλαγές είναι
18 > >> μικρές μεταξύ των εκδόσεων και μπορείς έτσι να γλιτώσεις αρκετή δουλειά.
19 > >> Καλή αρχή!
20 > >
21 > > --
22 > > gentoo-doc-el@l.g.o mailing list
23 >
24 > Καλησπέρα,
25 > Να κάνω μια ερώτηση, βλέπω ότι τα γράφετε σε xml τα αρχεία. Υπάρχει
26 > δυνατότητα να το γράψεις σε editor (την μετάφραση) και μετά να το κάνεις
27 > export σε xml αυτόματα;
28
29 Το πιο εύκολο είναι να χρησιμοποιήσεις τον αγαπημένο σου κειμενογράφο, να
30 ανοίξεις το αρχείο σαν απλό κείμενο και να κάνεις απλή αντικατάσταση του
31 κειμένου. Δεν είναι και τόσο δύσκολο! :-) Όταν έκανα μεταφράσεις συνήθως
32 χρησιμοποιούσα το kwrite ή το vim.
33
34 Θεόφιλος
35
36 --
37 () ascii ribbon campaign - against html e-mail
38 /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments