1 |
On Thu, 2009-04-16 at 23:51 +0200, Chema Alonso wrote: |
2 |
> Sebastián Magrí escribió: |
3 |
> > El jue, 16-04-2009 a las 22:49 +0200, Chema Alonso escribió: |
4 |
> >> Sebastián escribió: |
5 |
> >>> El 17 de abril de 2009 9:07, John Christian Stoddart |
6 |
> >>> <chiguire@g.o>escribió: |
7 |
|
8 |
... snip ... |
9 |
|
10 |
> >> Veo que las páginas de projecto (por ejemplo la de catalyst) o esta otra: |
11 |
> >> |
12 |
> >> http://www.gentoo.org/proj/es/tex/index.xml |
13 |
> >> |
14 |
> >> no traducen los títulos de los capítulos que están etiquetados con |
15 |
> >> <longdescription> <goals> y algunas otras etiquetas. Supongo que el |
16 |
> >> motor XML (creo que es gorg) no realiza esta traducción y mantiene el |
17 |
> >> original en inglés. |
18 |
> >> |
19 |
> >> No sé hasta que punto es factible corregir esto o si ya se ha discutido |
20 |
> >> previamente, pero creo que quedarían mejor las traducciones si estos |
21 |
> >> títulos se tradujeran también. En el documento de catalyst que acabo de |
22 |
> >> traducir: |
23 |
> >> |
24 |
> >> http://www.gentoo.org/proj/es/releng/catalyst/index.xml |
25 |
> >> |
26 |
> >> la situación es peor, ya que se mezclan títulos en español e inglés. |
27 |
|
28 |
.. snip ... |
29 |
|
30 |
> > Me di cuenta de lo mismo al leerla... sería adecuado reportar un bug a |
31 |
> > gorg? o podrían primero nuestros doc-devs hablar con la gente adecuada? |
32 |
> |
33 |
> Nuestros companeros rumanos parecen tener el mismo problema: |
34 |
> |
35 |
> http://www.gentoo.org/proj/ro/releng/catalyst/index.xml |
36 |
|
37 |
Creo que el primer titulo del documento esta predeterminado en la hoja |
38 |
xsl (project.xsl). |
39 |
|
40 |
Preguntare si se puede modificar esto para mantenerlo en linea con los |
41 |
demas docs de Gentoo. |
42 |
|
43 |
Saludos cordiales, |
44 |
|
45 |
|
46 |
-- |
47 |
John Christian Stoddart :: chiguire :at: gentoo.org :: |
48 |
PGP/GPG Key ID :: 21 B3 F4 64 :: |