Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: Javier Cascallana Pinto <javier.cascallana@×××××.es>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción
Date: Wed, 06 Jul 2005 18:00:08
Message-Id: WorldClient-F200507061959.AA59420019@nipsa.es
In Reply to: [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción by Linux Blues
1 Ya he cogido la tarea, creo que lo he echo bien no?
2 Me voy a encargar de traducir las technotes de amd64.
3 Saludos y gracias por tu ayuda.
4
5 Javier Cascallana Pinto
6 Jefe de proyecto SI/TI
7 División Sistemas de Información
8 Ingeniería, Estudios y Proyectos NIP, S.A.
9 C/ Javier Ferrero, 10
10 28002 Madrid. Spain.
11 Tel: +34 91-1023647 ext 1418
12 Fax: +34 91-1023630
13 email: javier.cascallana@×××××.es
14 http://www.nipsa.es
15
16
17 -----Original Message-----
18 From: Linux Blues <linux_blues@×××××.es>
19 To: gentoo-doc-es@l.g.o
20 Date: Wed, 06 Jul 2005 19:03:43 +0200
21 Subject: [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción
22
23 > El mié, 06-07-2005 a las 17:42 +0200, Javier Cascallana Pinto
24 > escribió:
25 > > Buenas tardes.
26 > > No se a donde o a quien dirigirme, pero me gustaría poder ayudar en
27 > la
28 > > traducción de algo de documentación.
29 > > Saludos
30 > > Javi
31 >
32 > Javi, ¡bienvenido al equipo de traducción!
33 >
34 > Los pasos a seguir son los siguientes:
35 >
36 > 1.- Consultar los documentos que no están actualizados y los que no
37 > están disponibles (N/A) en la siguiente página
38 > http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml (en mi opinión, dado que hay
39 > gente que se responsabiliza de ciertos documentos, es mejor empezar por
40 > los (N/A)).
41 >
42 > 2.- Crear una cuenta en http://gentoo-es.org para poder asignarte la
43 > tarea y evitar duplicación de esfuerzos. Las tareas se (auto)asignan
44 > en
45 > http://www.gentoo-es.org/project/issues/125
46 >
47 > 3.- Descargar el documento en inglés, es importante descargar el .xml
48 > y
49 > no el .html; con mi navegador si pulsaba en Guardar la página actual
50 > como... guardaba el html, y no el xml. Esto se resuelve con un simple
51 > (por ejemplo)
52 > wget http://www.gentoo.org/doc/en/translators-howto.xml?passthru=1 &&
53 > mv
54 > translators-howto.xml?passthru=1 translators-howto.xml
55 >
56 > 3.1.- un pequeño consejo, conserva los documentos en inglés
57 > descargados,
58 > y así después puedes comprobar todas las diferencias cuando se
59 > actualizan, de un vistazo, con un simple diff
60 >
61 > 3.2- Es imprencisdible que se editen en UTF-8.
62 >
63 > 4.- El procedimiento habitual es mandar un "unified diff" de la
64 > actualización a http://bugs.gentoo.org/ con [es] al equipo de
65 > documentación... y así pueden encargarse los tres responsables del
66 > equipo de documentación español (BaSS, chiguire o YosWinK), de
67 > aplicarlo
68 > cuanto antes. Yo, por desconocimiento al principio y por pereza al
69 > final, nunca he optado por rellenar bugs, y envío los documentos
70 > completos a las respectivas direcciones de correo: bass@g.o,
71 > chiguire@g.o o bien a yoswink@g.o
72 >
73 >
74 > Creo que no se me olvida nada, pero si tienes cualquier duda, no tienes
75 > más que plantearla.
76 >
77 > Gracias por tu interés en colaborar.
78 >
79 > Saludos.
80 >
81 >
82 >
83 > ______________________________________________
84 > Renovamos el Correo Yahoo!
85 > Nuevos servicios, más seguridad
86 > http://correo.yahoo.es
87
88 > --
89 > gentoo-doc-es@g.o mailing list
90 >
91
92
93 --
94 gentoo-doc-es@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción Jose Luis Rivero <yoswink@g.o>