Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: "Jesús Guerrero" <6thpink@×××××.es>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] Buenas,
Date: Tue, 20 Mar 2007 15:05:50
Message-Id: 20070320160516.5e786422@pinkroom.pitufolandia.es
In Reply to: Re: [gentoo-doc-es] Buenas, by "José Luis Rivero (yoswink)"
1 El Tue, 20 Mar 2007 11:02:29 +0100
2 "José Luis Rivero (yoswink)" <yoswink@g.o> escribió:
3
4 > Jesús Guerrero escribió:
5 > > Buenas,
6 > >
7 > > Un pequeño detalle que puede que no tenga importancia, pero ya que
8 > > me pongo pues mejor pregunto y lo hago bien: ¿que hago con la
9 > > metainformación? Al ser una traducción, según los manuales de la
10 > > web no debería cambiar nada -tan solo traducirlo-, ¿que hago con
11 > > cosas como los campos date, header, autor... y similares? ¿Debería
12 > > dejarlos igual que están? Espero vuestras indicaciones.
13 > >
14 >
15 > Si te refieres a las etiquetas xml del estilo: <loquesea>, nunca se
16 > traduce la etiqueta en sí, únicamente los atributos (las partes que
17 > van entrecomilladas).
18 >
19 > Ejemplo:
20 > -- 8< --------------------------------
21 > <author title="Author">
22 > <mail link="drobbins@g.o">Daniel Robbins</mail>
23 > </author>
24 >
25 > Únicamente traduciríamos el atributo title:
26 >
27 > <author title="Autor">
28 > <mail link="drobbins@g.o">Daniel Robbins</mail>
29 > </author>
30 > -- 8< --------------------------------
31 >
32 > La información de las etiquetas date y version deben ser exactamente
33 > la misma que en el documento inglés que estés traduciendo.
34
35 Muchas gracias, eso es lo que necesitaba saber. Seguramente el capítulo
36 II lo termine hoy.
37
38 -- Jesús Guerrero
39 --
40 gentoo-doc-es@g.o mailing list