Gentoo Archives: gentoo-doc-ru

From: achumakov@g.o
To: 'CDigger' <diggerster@×××××.com>, gentoo-doc-ru@l.g.o
Subject: [gentoo-doc-ru] RE: проект русской документации Gentoo
Date: Sun, 02 Apr 2006 20:52:43
Message-Id: !&!AAAAAAAAAAAYAAAAAAAAAFLMoyQCyLhMsXu9IlL+763igAAAEAAAANIeOHWBfxJLvU0A7WCE1jMBAAAAAA==@gentoo.org
1 Андрей!
2
3 >Взял перевод gentoolkit.xml
4 >Отметился в Bugzilla
5 >http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=128323
6
7 Супер!
8
9 >Подписался на gentoo-doc-ru
10 >Туда тоже отписал, вот только из рассылки ничего не пришло до сих пор.
11 >Что-то с ней не так?
12
13 Все в порядке, вижу два письма. Рассылка исправна ;-)
14
15
16 >У меня вопрос по инструментарию:
17 >Есть ли для DocBook (и, соответственно, GuideXML) инструмент, похожий на
18 poEdit (для Gettext):
19 >Редактирование в два окна - оригинал/перевод Отслеживание статуса перевода
20 при изменении
21 >оригинала (отметка fuzzy в poEdit). Может что посоветуешь?
22 >В идеале было-бы переводить GuideXML блоками, согласно структуре оригинала.
23 >И отслеживать состояние блоками (если структура не менялась).
24 >Наверно, много сразу я захотел;)
25 >Вообще рекомендации по используемым инструментам были-бы для меня
26 нелишними.
27
28 Сначала - рекомендации:
29 1. Прочитать материалы:
30 http://www.chumakov.ru/gentoo-doc/
31 особенно http://www.chumakov.ru/gentoo-doc/rgd_glossary.html
32 и http://www.chumakov.ru/gentoo-doc/rgd_howto.html
33 http://www.gentoo.org/doc/ru/xml-guide.xml
34 http://www.gentoo.org/proj/ru/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml
35
36 2. Попробовать самому!
37
38
39 Теперь - остальные ответы:
40
41 Для DocBook - есть. Но GuideXML никак не относится к DocBook ;-) это разные
42 форматы
43 Готовых визуальных инструментов для GuideXML (пока) нет.
44 На данный момент лучший инструмент -- любой текстовый редактор,
45 подсвечивающий XML-теги,
46 сохраняющий UTF-8 и позволяющий переносить (не все) строки на границе 80
47 знаков.
48 Люди пользуются vi, различными XML-редакторами типа Oxygen, XMLmind...
49 Я лично пользуюсь FAR для Windows ( :) ) с парой надстроек.
50
51 На тему перевода блоками в чистом виде - я очень против: мы готовим связные
52 тексты,
53 которые должны легко читаться, и поэтому схемы типа русского OpenOffice, где
54 отдельные
55 предложения могут переводиться разными людьми, а потом при прочтении текста
56 спотыкаешься
57 - не то. Поэтому отслеживание состояния блоками (в смысле отдельными
58 абзацами документа) -
59 тоже не для этого проекта.
60
61 Обновление оригинала документов происходит не так часто, и изменения легко
62 визуально отследить
63 в веб-интерфейсе хранилища:
64 http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/xml/htdocs/doc/en/?hideattic=1&roo
65 t=gentoo&sortby=date#dirlist
66
67
68
69 Визуальные инструменты появятся в неограниченном количестве, как только
70 будет решена
71 такая задача: форматирование выходного XML-файла в соответствии с
72 требованиями - именно в этом
73 загвоздка. Сейчас форматтер находится в альфа-версии:
74 https://svn.shadanakar.org/gentoo-doc-ru/_work/tidyguide/
75
76 Если есть желание и возможность - подключайся к доработке!
77 Баги - тут:
78 https://svn.shadanakar.org/gentoo-doc-ru/_work/tidyguide/filimonov/XSLT/tidy
79 bugs.txt
80
81
82
83 Различные пробные шаблоны для визуальных редакторов - тут:
84 https://svn.shadanakar.org/gentoo-doc-ru/_work/visualxml/
85
86
87 >Я написал-бы этот запрос в рассылку, но у меня нет уверенности, что в
88 данный момент она работает.
89 Работает; поэтому дублирую ответ в рассылку (он многим будет интересен!)
90
91 Алексей Чумаков
92 русский ведущий проекта документации Gentoo
93 Gentoo Developer
94
95 --
96 gentoo-doc-ru@g.o mailing list