1 |
Fosse per me, direi di sì, anzi direi che è un bug nella versione inglese |
2 |
parlare di Linux indicando tutto il sistema.. Purtroppo pero' temo che ti |
3 |
diranno di attenerti all'originale -_- |
4 |
|
5 |
Il 22/10/05, Andrea Menegolo <menegolo@×××××.it> ha scritto: |
6 |
> |
7 |
> Salve a tutti, |
8 |
> nella traduzine si può sostituire la parola "Linux" in "GNU/Linux" |
9 |
> quando non riferita al kernel, ma al sistema operativo? |
10 |
> Ciao |
11 |
> |
12 |
> -- |
13 |
> gentoo-docs-it@g.o mailing list |
14 |
> |
15 |
> |
16 |
|
17 |
|
18 |
-- |
19 |
~-- Free Software Foundation Member #3844 ---~ |
20 |
~--------------------------------------------------------------~ |
21 |
Free software is a matter of liberty not price. |
22 |
You should think of "free" as in "free speech". |
23 |
~------------------------------------------------------------------------------------------~ |
24 |
Linux is the kernel, one of the essential major components of the |
25 |
system. The system as a whole is more or less the GNU system, |
26 |
with Linux added. When you're talking about this combination, please |
27 |
call it ``GNU/Linux''. ~ Richard Stallman |
28 |
http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html |
29 |
~------------------------------------------------------------------------------------------~ |