Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Stefano Rossi <so@g.o>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] consiglio
Date: Mon, 23 Jan 2006 21:25:21
Message-Id: 43D549B1.5090907@gentoo.org
In Reply to: [gentoo-docs-it] consiglio by Paolo Palana
1 Paolo Palana wrote:
2
3 >Nella seguente frase ( appartenente al documento
4 >/proj/en/desktop/gnome/howtos/gnome-2.12-upgrade.xml
5 ><http://www.gentoo.org/proj/en/desktop/gnome/howtos/gnome-2.12-upgrade.xml>
6 >)
7 >
8 >If you are running unstable already, this is not necessary.
9 >
10 >Suppongo si faccia riferimento al fatto di avere nel proprio make.conf
11 >la variabile ACCEPT_KEYWORDS="~x86". A mio avviso sarebbe opportuno
12 >specificare tale cosa come N.d.T.. Visto che la frase tradotta in
13 >Italiano suonerebbe tipo:
14 >"se si gira già nel ramo instabile ciò non è necessario" ho l'idea che
15 >l'espressione instabile potrebbe risultare fuorviante,
16 >
17 >che ne dite?
18 >
19 >
20 >
21 guarda credo che ti salvi ;) nel senso che nella ultima revisione
22 inglese cioè la 1.8 questa frase non la trovo e quindi l'avranno tolta
23 le nuove revisioni sono di alcuni giorni fa quindi credo proprio tu stia
24 traducendo una revisione dalla 1.5 in giù ok e se non ti va di
25 aggiornare subito puoi anche mettere una ndt o seguire altri consigli
26 spero sia stato chiaro heheh
27 saluti
28
29 --
30 Gentoo Documentation Project
31 Italian Follow-Up Translator

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature