1 |
Ciao Davide, |
2 |
|
3 |
al momento sono un po' impegnato e quindi va benissimo se riesci a prenderla |
4 |
in carico tu. |
5 |
Vedrò in futuro di dare un maggiore aiuto. |
6 |
|
7 |
Scusatemi ancora tanto per il tempo perso. |
8 |
|
9 |
Ciao |
10 |
|
11 |
Grazie a tutti |
12 |
|
13 |
Michele |
14 |
|
15 |
On 12/29/06, Davide <davcen@×××××××××.it> wrote: |
16 |
> |
17 |
> Ciao, ho visto che hai in carico la gestione della traduzione (che |
18 |
> dev'essere |
19 |
> aggiornata) del documento |
20 |
> |
21 |
> http://www.gentoo.org/doc/it/rsync.xml |
22 |
> |
23 |
> Se non hai niente in contrario potrei prenderla in carico io :) |
24 |
> |
25 |
> Attendo conferme (ovviamente anche dai grandi capi 8) ) |
26 |
> |
27 |
> Ciao! |
28 |
> |
29 |
> Davide |
30 |
> |
31 |
> |
32 |
> Alle 10:47, martedì 12 dicembre 2006, Dario Cavallaro ha scritto: |
33 |
> > A proposito di aggiornamenti, le mie traduzioni sono ferme da un pò |
34 |
> > per innumerevoli motivi di cui Marco ne è a conoscenza. Se ci sono |
35 |
> > esigenze/volontà varie per cui le mie traduzioni devono/possono essere |
36 |
> > fatte prima di Gennaio, sono disposto a cederle. |
37 |
> > |
38 |
> > Fatemi sapere! |
39 |
> > |
40 |
> > -- |
41 |
> > Saluti |
42 |
> > |
43 |
> > Dario Cavallaro |
44 |
> > -- |
45 |
> > registered user #403926 |
46 |
> > Linux Counter http://counter.li.org |
47 |
> > http://digilander.libero.it/subbia83 |
48 |
> |
49 |
> -- |
50 |
> gentoo-docs-it@g.o mailing list |
51 |
> |
52 |
> |
53 |
|
54 |
|
55 |
-- |
56 |
Some of those that were forces, |
57 |
are the sames that bore crosses |
58 |
|
59 |
http://openworldless.blogspot.com |