Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Luca Marturana <lucamarturana@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] aiuto traduzione frase
Date: Thu, 09 Mar 2006 22:28:32
Message-Id: 20060309232820.6f9c01a8@localhost
In Reply to: [gentoo-docs-it] aiuto traduzione frase by Davide
1 Il giorno Thu, 9 Mar 2006 22:29:07 +0100
2 Davide <davcen@×××××××××.it> ha scritto:
3
4 > Ciao a tutti!
5 >
6 > Ho un dubbio su come tradurre le prime parole di questa frase:
7 >
8 > "The whole point of these ebuilds is that you can have both PHP4 and
9 > PHP5 installed at the same time:"
10 >
11 > Come si può tradurre "The whole point"?
12 >
13 >
14 > Grazie in anticipo per qualsiasi consiglio :)
15 >
16 > Ciao!
17 >
18 > Davide
19 >
20
21 Credo che l'autore di questo documento voleva dire: il motivo per cui
22 sono nati questi ebuild è che si vuole garantire la possibilità di
23 avere contemporaneamente installati sia php4 che php5.

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature