Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Walter Pisani <walpis@×××××.it>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] Smarrimento email
Date: Sat, 19 Nov 2005 14:05:08
Message-Id: 20051119140456.25368.qmail@web30902.mail.mud.yahoo.com
In Reply to: [gentoo-docs-it] Smarrimento email by Dario Cavallaro
1 --- Dario Cavallaro <subbia@×××××.com> ha scritto:
2
3 > Scusatemi ma per distrazione ho perso l'email
4 > iniziale, con cui
5 > descrivete dove si deve guardare per decidere quali
6 > documenti tradurre,
7 > ecc ecc. Per intenderci: è stata la prima mail che
8 > mi avete inviato
9 > quando ho risposto all'annuncio sul sito. Se fosse
10 > possibile averla
11 > reinviata, vi ringrazierei tanto.
12 >
13 > Un saluto a tutti!
14 > --
15 > gentoo-docs-it@g.o mailing list
16 >
17 >
18
19 Ciao,
20
21 questa è l'email di Benvenuto con tutte le istruzioni:
22
23 "Benvenuto/a nel team di traduzione italiano di
24 Gentoo.
25 Questi sono i semplici passi che ogni buon traduttore
26 dovrebbe seguire:
27 E' necessario iscriversi alla mailing list
28 gentoo-docs-it@g.o
29 Per l'iscrizione alla ML seguire questa guida
30 http://www.gentoo.org/main/en/lists.xml
31 La mailing list è un punto importante di raccordo tra
32 tutti i
33 collaboratori del team di traduzione, e può essere
34 utile sia per chi
35 volesse cominciare subito una traduzione sia per chi
36 avesse bisogno di
37 aiuto con la traduzione di una frase inglese, di
38 spiegazioni sul
39 funzionamento del team e altro ancora.
40 E' buona regola che tutti i collaboratori di ogni team
41 di traduzione
42 siano iscritti anche alla mailing list
43 gentoo-doc@g.o
44 Per l'iscrizione anche a questa ML vi rimandiamo a
45 http://www.gentoo.org/main/en/lists.xml
46 Dopo le iscrizioni alle due ML, passiamo subito a
47 vedere quali sono i
48 documenti essenziali per ogni traduttore:
49 Tutta la documentazione Gentoo è scritta con il
50 formato XML, per
51 conoscere meglio di cosa si tratta, è consigliata una
52 lettura a questa
53 guida http://www.gentoo.org/doc/it/xml-guide.xml
54 Quindi si deve sapere che i documenti tradotti DEVONO
55 essere file XML.
56 I documenti da tradurre si trovano nel CVS di Gentoo,
57 e per vederli c'è
58 il ViewCVS.
59 Ecco la directory CVS della documentazione inglese di
60 Gentoo, dalla
61 quale noi traduttori scarichiamo il documento che
62 dobbiamo tradurre:
63 http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/xml/htdocs/doc/en/?root=gentoo
64 E' semplice da consultare e per ogni file c'è anche la
65 revisione,
66 diversa dalla versione in quanto il numero di
67 revisione indica appunto
68 ogni revisionamento a quel documento, mentre la
69 versione del documento
70 è
71 scritta proprio nel documento e può non cambiare ad
72 ogni revisione.
73 I due documenti che riguardano lo sviluppo della
74 documentazione
75 italiana
76 sono:
77 http://www.gentoo.org/doc/it/overview.xml nel quale
78 sono elencati tutti
79 i file tradotti, da aggiornare e da tradurre
80 http://dev.gentoo.org/~so/ nel quale sono elencati
81 tutti i file
82 tradotti, da aggiornare e da tradurre accanto ai loro
83 rispettivi
84 traduttori
85 Quindi chi volesse cominciare a tradurre un documento
86 DEVE:
87 vedere i due documenti overview e elenco dei
88 traduttori, trovare una
89 guida che deve essere tradotta o che deve essere
90 aggiornata e che non
91 abbia già un traduttore assegnato.
92 Informare la mailing list gentoo-docs-it@g.o
93 che si vuole
94 tradurre/aggiornare la guida e il vostro nick o nome
95 sarà al più presto
96 aggiunto a http://dev.gentoo.org/~so/ accanto al file
97 che si è preso.
98 Una volta finita la traduzione si deve aprire un bug
99 su
100 http://bugs.gentoo.org/
101 Cliccare su Enter a new bug report (Expert Method),
102 inserire email e
103 password, se non siete ancora registrati cliccare su
104 create a new
105 account.
106 Andare su Docs-user e riempire tutti i campi
107 necessari:
108 ATTENZIONE a Assign to: va inserita la mail di Marco
109 Mascherpa
110 (m.mascherpa@g.o)
111 ATTENZIONE a Cc: va inserita la mail di Stefano Rossi
112 (so@g.o) e
113 quella del team di documentazione docs-team@g.o
114 ATTENZIONE a Summary: qui va inserita una cosa del
115 genere: [it]
116 translated(updated) file.xml cambiate file con la
117 guida
118 tradotta/aggiornata
119 ATTENZIONE a Description: qui va inserita la versione
120 del documento e
121 la
122 revisione inglese, documento che si è
123 tradotto/aggiornato
124 Gli altri campi non sono importanti.
125 Poi cliccare su Commit e il vostro bug sarà aggiunto.
126 Una volta sul bug andare su Create a New Attachment e
127 aggiungere il
128 file
129 del documento tradotto/aggiornato in plain text,
130 inserite la
131 descrizione
132 e il commento e poi cliccare su Submit.
133 Così avrete inserito il vostro file su
134 http://bugs.gentoo.org/
135 Sarà compito di Marco Mascherpa o Stefano Rossi di
136 mettere sul CVS i
137 vostri documenti tradotti/aggiornati.
138 Per altre informazioni o curiosità restano disponibili
139 le mail dei due
140 responsabili della traduzione italiana di Gentoo e la
141 ML
142 gentoo-docs-it@g.o"
143
144 Ciao
145 Walter Pisani
146
147
148
149
150
151
152
153
154 ___________________________________
155 Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
156 http://mail.yahoo.it
157 --
158 gentoo-docs-it@g.o mailing list