Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Stefano Rossi <so@g.o>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase
Date: Thu, 16 Mar 2006 17:40:10
Message-Id: 4419A2EB.1090802@gentoo.org
In Reply to: [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase by Davide
1 Davide wrote:
2
3 >Ciao a tutti!
4 >
5 >La concisione e semplicità di certi termini in inglese mi rende la vita
6 >difficile :P
7 >
8 >Da mysq-upgrade-slotted.xml
9 >
10 >Nella rev. 1.9 c'era:
11 >
12 >"Slotted MySQL Upgrade and Migration Guide"
13 >tradotto in
14 >"Guida per l'aggiornamento e il passaggio a versioni MySQL affiancate
15 >multiple"
16 >
17 >
18 >Nella rev. 1.10 hanno cambiato in
19 >
20 >""Unslotting" a slotted MySQL Installation"
21 >
22 >E questo come lo traduco senza usare frasi chilometriche del tipo
23 >
24 >"Guida per il passaggio di MySQL da versioni affiancate multiple
25 >ad una singola"
26 >
27 >
28 non mi dispiace come traduzione
29 visto che abbiamo la fortuna che l'autore è italiano, potresti mandargli
30 una mail per sapere se a lui suona bene o ha in mente altro
31
32 >?
33 >
34 >(poi non ho capito questa "inversione" di contenuti della guida)
35 >
36 >
37 vedi il bug 125599
38
39 >
40 >Qualcuno ha qualche idea in mente?
41 >
42 >Grazie e ciao
43 >
44 >Davide
45 >
46 >
47 >
48 saluti
49
50 --
51 Gentoo Documentation Project
52 Italian Follow-Up Translator

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature