Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Michele Caini <skypjack@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: [gentoo-docs-it] Traduzione
Date: Sat, 05 May 2007 18:41:10
Message-Id: c674043f0705051140l47d11b4bx70dc2388aa33b588@mail.gmail.com
1 Salve,
2 in realtà mi devo ancora leggere bene il formato xml standard dei documenti,
3 ma in line di massima dovrei essere operativo entro poco.
4 Come detto, mi prendo qualcosa di non pesante e che posso aggiornare con
5 calma, essendo sotto tesi da 3 giorni (scusate la ripetizione, ma sono
6 emozionato!!).
7 Ho dato un'occhiata nel frattempo ai documenti che necessitano.
8 Direi che, per vari motivi (lunghezza del documento, priorità, perchè no
9 interesse personale, etc), i seguenti sono papabili (anche più di uno,
10 essendo tutti a bassa priorità):
11
12 - IRC
13 - Conky
14 - GnuPG
15 - Postazioni DiskLess
16 - High Performance Computing
17 - How to fix autotools failures
18 - Automagic
19 - SSH access to cvs.gentoo.org
20
21 [i seguenti li elenco, ma preferirei che qualcuno mi fornisse un'idea di
22 tempistica per documenti importanti, essendo tali]
23 - Conf. Gnome
24 - Localizzazione
25 - Accelerazione HW 3D
26
27 Ecco, grosso modo questi sono i documenti che rispettano i miei vincoli e le
28 mie necessità, volute o imposte da cause di forza maggiore, così da riuscire
29 a contribuire alla causa ma senza togliere tempo ad attività innegabilmente
30 importanti.
31 Mi chiedevo se ci sono preferenze, così da orientarmi meglio, oppure se
32 posso scegliere liberamente. Non tenetevi dal dirmi "questo sarebbe meglio
33 di quest'altro", non ho nessun problema, anzi, mi evitate l'imbarazzo della
34 scelta (se potessi, li prenderei tutti!!). Quindi, se qualcuno ha
35 indicazioni in merito.
36 Questo è quanto. Un'ultima cosa: se io traduco il documento X, sono legato a
37 tale documento anche in futuro o ad ogni aggiornamento si cerca gente
38 disponibile? Lo dico perchè, se così non fosse, nel tempo libero macino
39 quanto più possibile anche documenti importanti, di ogni tipo, ma di contro
40 non voglio rischiare di rappresentare un problema quando, per un motivo o un
41 altro, non potrò svolgere la traduzione e essere d'aiuto su un documento che
42 magari avevo preso mesi o anni prima.
43
44 Ok, mi fermo o mi uccidete.
45 Resto in attesa di qualche informazione da chi di dovere.
46
47 Michele

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-docs-it] Traduzione Davide Cendron <scen@g.o>