Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: davcen@×××××××××.it
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: [gentoo-docs-it] altro aiuto su traduzione (mannaggia allo slang)
Date: Thu, 13 Oct 2005 10:35:35
Message-Id: 20051013103538.6172.qmail@community29.interfree.it
1 Sto impazzendo con l'ultima parte di questa frase:
2
3 Privileges are what kind of access users have to databases, tables, pretty much anything.
4
5 Come traduco "pretty much anything"?
6
7 "Pressochè qualsiasi cosa?" Non mi convince...
8 Inoltre mi sembra un'espressione abbastanza "slang-like" (passatemi il termine), o mi sbaglio?
9
10 Se qualche anima pia più esperta di me mi potesse dare qualche delucidazione a proposito ne sarei grato!
11
12 Ciao e grazie
13
14 Davide
15
16 -------------------------------------------------------------------------
17 Visita http://domini.interfree.it, il sito di Interfree dove trovare
18 soluzioni semplici e complete che soddisfano le tue esigenze in Internet,
19 ecco due esempi di offerte:
20
21 - Registrazione Dominio: un dominio con 1 MB di spazio disco + 2 caselle
22 email a soli 18,59 euro
23 - MioDominio: un dominio con 20 MB di spazio disco + 5 caselle email
24 a soli 51,13 euro
25
26 Vieni a trovarci!
27
28 Lo Staff di Interfree
29 -------------------------------------------------------------------------
30
31 --
32 gentoo-docs-it@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-docs-it] altro aiuto su traduzione (mannaggia allo slang) RexRocker <rexrock@×××××.com>
Re: [gentoo-docs-it] altro aiuto su traduzione (mannaggia allo slang) raffaele <grandezot@××××××××.it>