1 |
Il Wednesday 20 June 2007 17:11:20 skypjack ha scritto: |
2 |
> |
3 |
> Ma il titolo del documento posso lasciarlo "presentation howto"? Perché |
4 |
> tradotto in italiano non è gran cosa... HowTo per la scrittura (o |
5 |
> stesura) di documenti, credo che sarebbe, in questo contesto... Mi |
6 |
> sbaglio? |
7 |
|
8 |
No, lasciare il titolo non tradotto non è main una buona idea :P |
9 |
|
10 |
In italiano, in base al contenuto del documento, che in pratica dà dei |
11 |
consigli su come creare e strutturare una presentazione di qualcosa ad un |
12 |
pubblico, in pratica potrebbe essere tradotto più o meno in |
13 |
|
14 |
"Guida alle Presentazioni" |
15 |
|
16 |
Per me può andare bene (sempre meglio che non tradotto, no? ;) ) |
17 |
|
18 |
> In realtà devo ancora leggerlo... ;#) |
19 |
|
20 |
Arghhhhhhhhh :PPPPP |
21 |
|
22 |
/me prende un appunto: "5 frustate a Michele" *SCRIB* *SCRIB* ;-) |
23 |
|
24 |
Ciao, |
25 |
|
26 |
-- |
27 |
Davide Cendron |
28 |
|
29 |
Gentoo Documentation Project |
30 |
Italian Follow Up Translator |
31 |
|
32 |
http://www.gentoo.org/doc/it/ |