1 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- |
2 |
Hash: SHA1 |
3 |
|
4 |
Ciao! |
5 |
|
6 |
Davide Cendron ha scritto: |
7 |
> Il metodo ufficiale e preferito sarebbe quello di aprire un nuovo bug (così |
8 |
> aumenti il mio potenziale numero di bug chiusi, con la possibilità di entrare |
9 |
> in classifica [1] e fare il figo ;-DDDDDD - scherzo ^_^ ), altrimenti non c'è |
10 |
> nessun problema anche se mi mandi la traduzione aggiornata via mail |
11 |
> direttamente. |
12 |
Ed allora, approfittiamone :) |
13 |
https://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=191152 |
14 |
|
15 |
|
16 |
> Viene utilizzato per dire "ok, il responsabile della traduzione di tale |
17 |
> documento sta effettivamente traducendo la revisione X.Y", quindi |
18 |
> un'ulteriore conferma dello svolgimento dei lavori. Siccome è impensabile che |
19 |
> ogni collaboratore mi dica "ti avviso che sto x cominciare a lavorare sulla |
20 |
> revisione X.Y. del documento Z, aggiorna la tabella", lo faccio io |
21 |
> manualmente in modo arbitrario (anche se non strettamente necessario). |
22 |
Ah, ok... mi rendeva perplesso proprio questo "automatismo"... mi |
23 |
chiedevo se ci fosse un qualche tipo di script che, alla scadenza di un |
24 |
tempo prefissato, trasformasse un documento "assegnato" in "assegnato, |
25 |
in corso di traduzione". A quanto pare, la motivazione era molto più |
26 |
semplice :P |
27 |
|
28 |
|
29 |
> Potrei anche tornare a fare come prima, ovvero non specificare la revisione in |
30 |
> corso di traduzione, così facendo il nome del responsabile sarebbe |
31 |
> evidenziato in rosso (forse più visibile), però volevo sfruttare tutte le |
32 |
> possibilità offerte dallo script di neysx ;-) |
33 |
A titolo personale, questo modo di procedere va benissimo, perlomeno per |
34 |
la maggior parte della documentazione, quella non "vitale": con vitale |
35 |
intendo gli handbook, le guide all'aggiornamento di gcc, ecc... Per i |
36 |
documenti di tale importanza (per i quali è necessaria una traduzione |
37 |
tempestiva), a mio parere sarebbe meglio utilizzare il "vecchio" metodo, |
38 |
in quanto dà un feedback reale sullo stato del lavoro. |
39 |
|
40 |
|
41 |
Ciao |
42 |
|
43 |
Marco |
44 |
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- |
45 |
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux) |
46 |
|
47 |
iD8DBQFG3A4NCI1mzaQF/+kRAtPzAKC2B8bjUxuWIbxThPd1+WrM511RGACfeZPY |
48 |
JSYhupNgUv/v/KNRNAWzbk0= |
49 |
=jy3w |
50 |
-----END PGP SIGNATURE----- |
51 |
-- |
52 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |