1 |
Il Saturday 08 December 2007 09:15:08 skypjack ha scritto: |
2 |
> Salve a tutti, |
3 |
> ma cos'è questo silenzio da un po' di tempo a questa parte? |
4 |
> Neanche una minaccia, neanche il rumore di una frustata sulla schiena |
5 |
> degli schiavi, neanche un grido disperato di dolore: insomma, Scen, mi |
6 |
> deludi!! :-) |
7 |
> E visto che non arrivano mail di alcun tipo, un po' di sano spam senza |
8 |
> senso e senza significato ci sta proprio bene! :-p |
9 |
> |
10 |
> Buon lavoro a tutti. |
11 |
> |
12 |
> Michele |
13 |
> |
14 |
> |
15 |
|
16 |
Ciao a tutti :) |
17 |
|
18 |
Purtroppo la mia frusta e la mazza chiodata sono in riparazione dal fabbro, mi |
19 |
sto preparando ad una nuova ondata di soprusi e violenza >:-D [risata |
20 |
diabbolica in sottofondo] |
21 |
|
22 |
Cari schiav.... ehm... collaboratori, scegliete il vostro regalo di Natale |
23 |
preferito: |
24 |
|
25 |
- pacchetto traduzioni vecchie GWN (minimo 2 mesi = 8 GWN) |
26 |
- ritraduzione ex-novo Manuale Sviluppatori come allenamento (i lavori non |
27 |
verranno committati nel CVS ma barbaramente copiati su /dev/null) |
28 |
- crocifissione in sala mensa |
29 |
- passare l'ultimo dell'anno in tenda su catena montuosa a scelta con |
30 |
Developer Gentoo a scelta (con ausilio di notebook collegato ad Internet via |
31 |
GPRS, si dovrà effettuare un'installazione da stage1 entro le 23.59 del |
32 |
01/01/2008) |
33 |
|
34 |
..... |
35 |
|
36 |
Ok, cerco di tornare serio :) |
37 |
|
38 |
Vi ricordo i lavori in corso, sempre validi: |
39 |
|
40 |
- documenti da aggiornare/tradurre: http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it-0.xml |
41 |
- Vecchie GWN da tradurre (contattatemi direttamente) |
42 |
- Rilettura e revisione dei documenti già tradotti (:deadhead: ... che |
43 |
dici? ;) ) |
44 |
|
45 |
Forza ragazzi, attendo speranzoso le vostre richieste o segnalazioni! 8) |
46 |
|
47 |
Ciao e grazie, |
48 |
|
49 |
-- |
50 |
Davide Cendron |
51 |
|
52 |
Gentoo Documentation Project |
53 |
Italian Lead Translator |
54 |
|
55 |
http://www.gentoo.org/doc/it/ |