1 |
Va bene, la prossima volta staro' piu' attento; strano solo che da una |
2 |
parte tu mi segnali un raddoppio dell' [it] e poi la descrizione, mentre |
3 |
lato bugzilla mi hanno fatto storie perche' secondo loro avevo scritto |
4 |
solo [it] e nient'altro nel summary... |
5 |
Comunque ripeto, la prossima volta staro' piu' attento, quello che cercavo di scrivere era "[it] translated articles/partitioning-p1.xml" e credo fosse corretto, no? |
6 |
Ciao. |
7 |
F. |
8 |
On Sun, Oct 09, 2005 at 09:17:26PM +0000, Stefano Rossi wrote: |
9 |
> Fabrizio Prosperi wrote: |
10 |
> |
11 |
> >Ho completato il primo documento, e postato su bugzilla il tutto |
12 |
> >Attachment #70244 to Bug #108639 Created |
13 |
> > |
14 |
> >Spero di non aver fatto troppi errori, passo alla traduzione del |
15 |
> >secondo. |
16 |
> > |
17 |
> >Mentre effettuavo il submit a bugzilla la versione e' passata da 1.1. ad |
18 |
> >1.2 e la revisione da 1.4 ad 1.5 percio' ho aggiornato la mia versione |
19 |
> >con le modifiche visualizzate in diff, spero di aver fatto bene. |
20 |
> > |
21 |
> >Ciao a tutti. |
22 |
> >Fabrizio Prosperi |
23 |
> > |
24 |
> > |
25 |
> > |
26 |
> solo una cosa a te e a tutti gli altri |
27 |
> basta solo mettere [it] translated etc.... non [it] [it] ..... |
28 |
> saluti |
29 |
> |
30 |
> -- |
31 |
> Gentoo Documentation Project |
32 |
> Italian Follow-Up Translator |
33 |
> |
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
-- |
38 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |