1 |
Il 23/10/07, Davide Cendron<scen@g.o> ha scritto: |
2 |
> Il Friday 19 October 2007 12:28:05 Marcello Magaldi ha scritto: |
3 |
> > |
4 |
> > ho fatto la prima versione che vi sottopongo per una revisione, avevo |
5 |
> > un paio di dubbi : |
6 |
> > - portage/package tree nel dubbio non l'ho tradotto (suonava male |
7 |
> > albero del/i portage/pacchetti) |
8 |
> > - take it from there : è sicuramente un idioma , ho trovato "take it |
9 |
> > from me" che significa "fidati di me" ma in questo contesto non mi |
10 |
> > sembra appropriato. |
11 |
> > |
12 |
> > inoltre ho visto che all'interno di questo documento c'è un link al |
13 |
> > documento sugli overlay per gli sviluppatori quindi una volta finito |
14 |
> > di tradurre quest'ultimo documento sarà quindi necessario ricorreggere |
15 |
> > anche questo documento. |
16 |
> > |
17 |
> > altra piccola cosa : ho visto che questo documento ha un nome |
18 |
> > "generico" : usersguide.xml, quando lo sottometterò suppongo che io |
19 |
> > debba includere il percorso completo, giusto? |
20 |
> |
21 |
> Spero tu non stia mettendo mano alla tua copia di questo documento, in quanto |
22 |
> volevo effettuarne la revisione e rispedirtelo. |
23 |
> |
24 |
> Pertanto, in luce del mio ultimo messaggio relativo alla gestione revisione, |
25 |
> vi informo che mi prendo in carico il controllo di questo file. |
26 |
> |
27 |
|
28 |
no non lo stavo "toccando", ok è tutto tuo, basta che non mi cancelli |
29 |
dal documento come traduttore :D (scherzo) |
30 |
|
31 |
> Ciao e grazie, |
32 |
> |
33 |
> -- |
34 |
> Davide Cendron |
35 |
> |
36 |
> Gentoo Documentation Project |
37 |
> Italian Lead Translator |
38 |
> |
39 |
> http://www.gentoo.org/doc/it/ |
40 |
> |
41 |
> |
42 |
-- |
43 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |