Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Marcello Magaldi <magowiz@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] richiesta assegnazione /proj/en/overlays/userguide.xml
Date: Wed, 24 Oct 2007 09:02:40
Message-Id: 9c037bdd0710240202u2cd76f10l9bf17bf8891ff7fd@mail.gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-docs-it] richiesta assegnazione /proj/en/overlays/userguide.xml by Davide Cendron
1 Il 23/10/07, Davide Cendron<scen@g.o> ha scritto:
2 > Il Friday 19 October 2007 12:28:05 Marcello Magaldi ha scritto:
3 > >
4 > > ho fatto la prima versione che vi sottopongo per una revisione, avevo
5 > > un paio di dubbi :
6 > > - portage/package tree nel dubbio non l'ho tradotto (suonava male
7 > > albero del/i portage/pacchetti)
8 > > - take it from there : è sicuramente un idioma , ho trovato "take it
9 > > from me" che significa "fidati di me" ma in questo contesto non mi
10 > > sembra appropriato.
11 > >
12 > > inoltre ho visto che all'interno di questo documento c'è un link al
13 > > documento sugli overlay per gli sviluppatori quindi una volta finito
14 > > di tradurre quest'ultimo documento sarà quindi necessario ricorreggere
15 > > anche questo documento.
16 > >
17 > > altra piccola cosa : ho visto che questo documento ha un nome
18 > > "generico" : usersguide.xml, quando lo sottometterò suppongo che io
19 > > debba includere il percorso completo, giusto?
20 >
21 > Spero tu non stia mettendo mano alla tua copia di questo documento, in quanto
22 > volevo effettuarne la revisione e rispedirtelo.
23 >
24 > Pertanto, in luce del mio ultimo messaggio relativo alla gestione revisione,
25 > vi informo che mi prendo in carico il controllo di questo file.
26 >
27
28 no non lo stavo "toccando", ok è tutto tuo, basta che non mi cancelli
29 dal documento come traduttore :D (scherzo)
30
31 > Ciao e grazie,
32 >
33 > --
34 > Davide Cendron
35 >
36 > Gentoo Documentation Project
37 > Italian Lead Translator
38 >
39 > http://www.gentoo.org/doc/it/
40 >
41 >
42 --
43 gentoo-docs-it@g.o mailing list

Replies