Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Riccardo Torsoli <Riccardo.Torsoli@××××××××.it>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: R: [gentoo-docs-it] Richiesta traduzioni
Date: Mon, 17 Oct 2005 17:40:05
Message-Id: 31B385E870DBEE4BA807D675E4EF6F540122CE@fimsx01.intranet.aboutnet.it
Stefano
 
vado con
 
http://www.gentoo.org/doc/en/mailfilter-guide.xml
 
Mi dai il via?
 
Grazie
 
Ciao
 
Riccardo Torsoli
I.T. Consultant
ABOUT NET S.r.l.
Sede Legale : Via Duca d'Aosta, 16
                       50129 Firenze
Sede Operat.: L.no degli Acciaiuoli, 10
                       50123 Firenze
Mob.:    +39 348 7718337
Fax :     +39 55211475
e-mail:  Riccardo.Torsoli <mailto:Riccardo.Torsoli@××××××××.it> @AboutNet.it


________________________________

Da: Stefano Rossi [mailto:so@g.o]
Inviato: lun 10/17/2005 5:35
A: gentoo-docs-it@l.g.o
Oggetto: Re: [gentoo-docs-it] Richiesta traduzioni



Riccardo Torsoli wrote:

>Stefano, > >Allora traduco un doc con priorità più alta >và bene http://www.gentoo.org/proj/en/infrastructure/mirrors-rsync.xml ? > >Altrimenti, se non ti reco disturbo, indicami te un doc con priorità più elevata > >Scusa la priorità di traduzione da cosa si vede? > >Grazie > >Ciao > >
allora i doc con priorità alta sono quelli in /doc/en/*.xml da tradurre e /doc/it/*.xml da aggiornare questi hanno priorità più alta perchè riguardano l'installazione, configurazione desktop, di sistema, di amministrazione di Gentoo ed è molto importante che gli utenti gentoo italiani abbiano questo tipo di guide tradotte tutte le altre sono importanti ma riguardano temi più specifici (forse c'è qualche eccezione) ripeto non forziamo nessuno, abbiamo bisogno di tutto quindi .. a te la palla ;) grazie -- Gentoo Documentation Project Italian Follow-Up Translator

Attachments

File name MIME type
winmail.dat application/ms-tnef

Replies

Subject Author
Re: R: [gentoo-docs-it] Richiesta traduzioni Stefano Rossi <so@g.o>