Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: "Mr. Franco Tampieri" <dranxxx@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] aiutino...ino...ino
Date: Tue, 13 Nov 2007 21:01:26
Message-Id: fbda740e0711131301p3a24ff6fm5da3557cc939c77e@mail.gmail.com
In Reply to: [gentoo-docs-it] aiutino...ino...ino by Paolo Palana
1 Credo che tradurlo semplicemente in rotazione sia il termine + diretto e
2 descrittivo del processo RR circolare.
3
4 Quindi:
5 The appropriate entry in the rsync.gentoo.org rotation
6
7 Per me può diventare:
8 L'opzione appropriata nella rotazione di rsync.gentoo.org
9
10
11 Cheers
12
13 Franco
14
15 Il 13/11/07, Paolo Palana <nsr2@×××××××.it> ha scritto:
16 >
17 > Buona sera a tutti.
18 > Sto traducendo mirrors-rsync.xml e c'è una parola che non riesco a
19 > rendere in maniera efficace in italiano.
20 > La parola incriminata è "rotation"
21 >
22 > Da questa frase :"DNS round robin rotations do not support the use of
23 > CNAMEs in rotations." mi pare piuttosto chiaro che si riferisce
24 > alla politica di gestione del DNS, ma in queste frasi:
25 >
26 > The appropriate entry in the rsync.gentoo.org rotation
27 >
28 > Come lo posso renedere????
29 >
30 > Grazie a tutti per l'aiuto
31 > --
32 > gentoo-docs-it@g.o mailing list
33 >
34 >
35
36
37 --
38 =================================
39 :: Franco Tampieri Details ::
40 - Linux User # 286282
41 - GNU/Linux Gentoo:
42 Hardened
43 Embedded
44 H.A. Cluster
45 System Integrator
46 - Certification:
47 ECDL / LPIC 1
48 - Acquiring Certification:
49 Cisco CCNA / LPIC 2
50 =================================