1 |
Credo che tradurlo semplicemente in rotazione sia il termine + diretto e |
2 |
descrittivo del processo RR circolare. |
3 |
|
4 |
Quindi: |
5 |
The appropriate entry in the rsync.gentoo.org rotation |
6 |
|
7 |
Per me può diventare: |
8 |
L'opzione appropriata nella rotazione di rsync.gentoo.org |
9 |
|
10 |
|
11 |
Cheers |
12 |
|
13 |
Franco |
14 |
|
15 |
Il 13/11/07, Paolo Palana <nsr2@×××××××.it> ha scritto: |
16 |
> |
17 |
> Buona sera a tutti. |
18 |
> Sto traducendo mirrors-rsync.xml e c'è una parola che non riesco a |
19 |
> rendere in maniera efficace in italiano. |
20 |
> La parola incriminata è "rotation" |
21 |
> |
22 |
> Da questa frase :"DNS round robin rotations do not support the use of |
23 |
> CNAMEs in rotations." mi pare piuttosto chiaro che si riferisce |
24 |
> alla politica di gestione del DNS, ma in queste frasi: |
25 |
> |
26 |
> The appropriate entry in the rsync.gentoo.org rotation |
27 |
> |
28 |
> Come lo posso renedere???? |
29 |
> |
30 |
> Grazie a tutti per l'aiuto |
31 |
> -- |
32 |
> gentoo-docs-it@g.o mailing list |
33 |
> |
34 |
> |
35 |
|
36 |
|
37 |
-- |
38 |
================================= |
39 |
:: Franco Tampieri Details :: |
40 |
- Linux User # 286282 |
41 |
- GNU/Linux Gentoo: |
42 |
Hardened |
43 |
Embedded |
44 |
H.A. Cluster |
45 |
System Integrator |
46 |
- Certification: |
47 |
ECDL / LPIC 1 |
48 |
- Acquiring Certification: |
49 |
Cisco CCNA / LPIC 2 |
50 |
================================= |