1 |
On Saturday 09 June 2007 20:32:01 skypjack wrote: |
2 |
> Concordo sul "senza rete", perché networkless non richiama il concetto |
3 |
> di Internet (che è solo una rete, anzi La rete, ma non l'unica |
4 |
> possibile e immaginabile). |
5 |
> Infatti, se ci pensi, come nodo di una LAN posso installare e |
6 |
> mantenere aggiornata Gentoo se ho il necessario, ad esempio un mirror |
7 |
> locale su cui porto i pacchetti a mano (assurdo, ovvio, ma è giusto per |
8 |
> fare un esempio). |
9 |
> Quindi, si, sarei per "senza rete". |
10 |
> A voi l'ardua sentenza. |
11 |
|
12 |
Michele, |
13 |
|
14 |
concordo in senso stretto su quanto hai scritto. E' anche vero però che il |
15 |
destinatario più probabile del manuale di installazione Gentoo è un utente |
16 |
nuovo che certo non avrà a disposizione un mirror locale e che dunque |
17 |
necessiterà per forza di Internet. E' dunque secondo me importante |
18 |
sottolineare che il manuale Gentoo 2007.0 guida l'utente ad una installazione |
19 |
che non necessita di connessione ad Internet rispetto all'altro manuale per |
20 |
cui la connessione è necessaria. |
21 |
|
22 |
Non sto escludendo la traduzione che hai proposto, sto solamente mettendo sul |
23 |
tavolo tutti i ragionamenti che ho fatto mentre pensavo a come tradurre |
24 |
questa parte. Infine, sebbene effettivamente il termine "networkless" non |
25 |
sottintenda nulla che sia relativo ad Internet, ritengo che una traduzione |
26 |
letterale, in questo come in altri casi, non sia sempre la scelta migliore, |
27 |
in quanto non sempre consente di raggiungere l'obiettivo del manuale che è di |
28 |
spiegare nel modo più chiaro ed accurato come funziona Gentoo. |
29 |
|
30 |
A presto |
31 |
|
32 |
-- |
33 |
Marco Mascherpa |
34 |
|
35 |
Gentoo Documentation Project |
36 |
Italian Lead Translator |