1 |
Ok, allora chiedo ufficialmente di essere assegnato alla traduzione |
2 |
della guida in oggetto e mi metto subito al lavoro. |
3 |
|
4 |
Grazie. |
5 |
|
6 |
Il 08/02/06, Cristiano Chiucchiolo<cristiano.chiucchiolo@×××××.com> ha scritto: |
7 |
> Il 08/02/06, Alessandro D'Angelo<mescaleros@×××××.it> ha scritto: |
8 |
> > Alle 08:45, mercoledì 08 febbraio 2006, hai scritto: |
9 |
> > > Ho notato che la traduzione della guida in oggetto andrebbe |
10 |
> > > aggiornata, in quanto è più di una versione indietro rispetto |
11 |
> > > all'originale inglese. Posso occuparmene io? |
12 |
> > > |
13 |
> > > Grazie |
14 |
> > |
15 |
> > Certamente !!! |
16 |
> > Sono molto impegnato e non riesco a portarla avanti. Se vuoi, per me non è un |
17 |
> > problema. |
18 |
> > |
19 |
> > Ciao e grazie !!! |
20 |
> > |
21 |
> > Alessandro |
22 |
> > -- |
23 |
> > "My beat is correct" - [Beck] |
24 |
> > |
25 |
> |
26 |
|
27 |
-- |
28 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |