1 |
Ciao Marco, |
2 |
purtroppo anch'io ti confermo che per via di svariati impegni |
3 |
sopraggiunti non sono in grado di proseguire il lavoro di traduzione, |
4 |
spero di tornare un giorno ad occuparmene... |
5 |
|
6 |
CiaoGrazie, |
7 |
Fabio |
8 |
|
9 |
|
10 |
Marco Mascherpa wrote: |
11 |
> Ciao a tutti, |
12 |
> volevo un momento tirare le fila del nostro lavoro di traduzione e capire come |
13 |
> organizzarci in modo da rendere i nostri sforzi il più efficaci possibili. A |
14 |
> questo proposito volevo chiedere ai seguenti collaboratori che non si fanno |
15 |
> sentire da un po' ed hanno delle guide assegnate, se hanno la possibilità di |
16 |
> portare a termine le traduzioni o meno: |
17 |
> |
18 |
> Franco Tampieri |
19 |
> Stéphane Bisinger |
20 |
> Walter Pisani |
21 |
> Michelangelo Bottura |
22 |
> Sergio Bevilacqua |
23 |
> Fabrizio Prosperi |
24 |
> Cristiano Chiucchiolo |
25 |
> Fabio Rosati |
26 |
> Luca Guglielmetti |
27 |
> |
28 |
> Ovviamente l'adesione al progetto è assolutamente volontaria, quindi non |
29 |
> sentitevi in colpa nel dichiarare effettivamente quello che siete in grado di |
30 |
> fare, ma siate sinceri per consentire eventualmente ad altri di intervenire |
31 |
> al vostro posto. |
32 |
> |
33 |
> A presto |
34 |
> |
35 |
> |
36 |
|
37 |
Chiacchiera con i tuoi amici in tempo reale! |
38 |
http://it.yahoo.com/mail_it/foot/*http://it.messenger.yahoo.com |
39 |
-- |
40 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |