1 |
Andrea Menegolo wrote: |
2 |
|
3 |
> Andrea Menegolo wrote: |
4 |
> |
5 |
>> mi sono imbattuto nell'espressione in oggetto e non so come tradurla... |
6 |
>> |
7 |
>> [...]as "squishing" multiple pending IO operations within a single |
8 |
>> block into the same in-memory data structure.[...] |
9 |
>> |
10 |
>> [...]because the literal block data is stored in memory, little or no |
11 |
>> massaging of the in-memory data is required [...] |
12 |
>> |
13 |
>> è qualcosa del tipo: dati registrati in memoria? |
14 |
>> Grazie per l'aiuto |
15 |
>> |
16 |
> ho pensato a "dati residenti in memoria" (intende memoria RAM giusto?) |
17 |
> Ciao |
18 |
|
19 |
Mi sembra corretta, anche perchè in-memory è relativamente specifico, |
20 |
quindi una traduzione generica del termine come hai |
21 |
citato dovrebbe andare benissimo ;-) |
22 |
|
23 |
Ciao |
24 |
|
25 |
Franco |
26 |
|
27 |
|
28 |
-- |
29 |
No virus found in this outgoing message. |
30 |
Checked by AVG Free Edition. |
31 |
Version: 7.1.361 / Virus Database: 267.12.4/146 - Release Date: 21/10/2005 |
32 |
|
33 |
-- |
34 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |