Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Francesco Turco <fturco@××××××××.fm>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] Punto della situazione, novembre2012
Date: Mon, 05 Nov 2012 12:19:27
Message-Id: 5097AEB6.8020901@fastmail.fm
In Reply to: Re: [gentoo-docs-it] Punto della situazione, novembre2012 by Agostino Sarubbo
1 On 2012-11-05 13:00, Agostino Sarubbo wrote:
2 > On Monday 05 November 2012 12:52:26 Francesco Turco wrote:
3 >> Io per il momento potrei dedicare più tempo alle traduzioni (non
4 >> lavoro...). Non lo faccio perchè vedo molti documenti in bump che
5 >> attendono il commit su gentoo.org. Ma forse dovrei continuare
6 >> ugualmente... Non so, sono nuovo, ditemi voi.
7 > Tu che sei nuovo calzi proprio a pennello :)
8 >
9 > Se ben ricordo, non avevi mai usato git..Come ti trovi? è difficile?ti senti
10 > di proporre un metodo più semplice e che aiuta di più il traduttore?
11 >
12 > Per quanto riguarda il lavoro, puoi continuare. Io di tanto in tanto faccio
13 > commit in blocco, quindi non sto ad aggiornare giorno per giorno, ma tipo una
14 > volta al mese o più ne rivedo un po'.
15
16 Scusate il top post di prima, mi sono distratto.
17
18 Diciamo che di git ho solo imparato la millesima frazione di ciò che
19 invece sarebbe credo necessario, e cioè:
20
21 git pull
22 git add -v .
23 git commit
24 git push
25
26 Non so altro. Comunque non è certo colpa di git, ma è colpa della mia
27 pigrizia. E poi non saprei che alternative usare. Magari con il tempo e
28 l'esperienza sarò in grado di dire cose più interessanti...
29
30 Comunque appena posso riprendo con le traduzioni, anzi riguardo anche
31 quelle che ho già fatto perchè mi pare di essermi rivolto direttamente
32 al lettore, cosa tipica in inglese ma che in italiano, dalle linee guida
33 che ho letto in seguito, sarebbe meglio evitare.

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-docs-it] Punto della situazione, novembre2012 Agostino Sarubbo <ago@g.o>