1 |
Il giorno Thu, 26 Apr 2007 13:10:59 +0200 |
2 |
Davide Cendron <scen@g.o> ha scritto: |
3 |
|
4 |
> Riguardo a questa guida, mantenere il termine "split" (e le |
5 |
> derivazioni "splitted", "splittato", ecc.) in tutta la guida mi |
6 |
> sembra poco consono. |
7 |
|
8 |
Sono d'accordo con te Davide. Aggiungo, inoltre, che il termine |
9 |
"split" non è un termine tecnico e potrebbe essere tradotto, a mio |
10 |
avviso, senza particolari attenzioni come "diviso" o "suddiviso" come |
11 |
suggerisci. |
12 |
|
13 |
> Che ne pensate? Avete altri termini da proporre che ritene più |
14 |
> corretti? |
15 |
|
16 |
No, anche perché in questo contesto la traduzione che proponi mi sembra |
17 |
la più corretta possibile. |
18 |
|
19 |
> Ciao e grazie! |
20 |
|
21 |
Grazie a te, Alessandro. |
22 |
-- |
23 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |