Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Leo Moll <leo@×××××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] Traduzione frase
Date: Sun, 16 Oct 2005 11:02:52
Message-Id: 43523380.6060906@yeasoft.com
In Reply to: [gentoo-docs-it] Traduzione frase by Luca
1 Luca wrote:
2
3 > Ho un problema nella traduzione di questa frase, non capisco cosa
4 > significa "flying colors". Qualcuno può aiutarmi?
5 >
6 > Try this example and see what happens. You'll notice that sed performs
7 > its
8 > desired task with flying colors. Now, let's figure out what happened.
9
10 A proposito: Ora mi viene in mente, come mai il significato mi era
11 immediatamente chiaro:
12
13 In tedesco abbiamo una allocuzione simile usata con lo stesso
14 significato: "mit wehenden Fahnen" il che letteralmente tradotto
15 significa "con la bandiera sventolante" ma in realtà significa "con
16 impeto e successo".
17
18 La versione inglese è pressoche identica: "colors" non significa in
19 questo caso "colori" ma "bandiera"
20
21 Saluti
22 --
23 gentoo-docs-it@g.o mailing list