Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: diego gentoo <diego.gentoo@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] richiesta aiuto traduzione
Date: Wed, 15 Nov 2006 20:49:09
Message-Id: 877b18bb0611151248w496ae7dfw7936659d45d4062c@mail.gmail.com
In Reply to: [gentoo-docs-it] richiesta aiuto traduzione by Davide
1 punti di confusione?
2 diego.
3
4 Il 15/11/06, Davide <davcen@×××××××××.it> ha scritto:
5 >
6 > Ciao a tutti, vi chiedo un aiutino per la traduzione del seguente titolo:
7 >
8 > "Common problems and areas of confusion" = "Problemi comuni e....."
9 >
10 > - Aree di confusione?
11 > - Aspetti confusionari?
12 > - Ambiti poco chiari?
13 >
14 > Non riesco a trovare una traduzione che renda l'idea (e che ci stia bene)
15 >
16 > Il riferimento è: http://www.gentoo.org/doc/en/kernel-config.xml#doc_chap3
17 >
18 >
19 > Grazie anticipatamente a chiunque mi dia qualche consiglio a riguardo :)
20 >
21 >
22 > Davide
23 >
24 > --
25 > gentoo-docs-it@g.o mailing list
26 >
27 >