Gentoo Archives: gentoo-user-el

From: Nikos Chatzidakis <nikhatzi@×××××.com>
To: gentoo-user-el@l.g.o
Subject: [gentoo-user-el] Re: Re: [gentoo-user-el] Re: [gentoo-user-el] Re: Re: [gentoo-user-el] Re: [gentoo-user-el] Re: [gentoo-user-el] Call for volunteers για την μετάφραση του The state of Gentoo.
Date: Wed, 28 Sep 2011 23:07:05
Message-Id: CAHnpvVcsODU6fDnp2fZKXjz2evK1X6jAF5aWQvwTQ=JoyrLDew@mail.gmail.com
In Reply to: Re: Re: [gentoo-user-el] Re: [gentoo-user-el] Re: Re: [gentoo-user-el] Re: [gentoo-user-el] Re: [gentoo-user-el] Call for volunteers για την μετάφραση του The state of Gentoo. by "Θεόφιλος Ιντζόγλου"
1 Θεόφιλε νομίζω θέλει μια διόρθωση. Προτελευταία παράγραφο, λέει το αρχικό
2 κείμενο "my entirely biased opinion". Το "biased" το είχα μεταφράσει σαν
3 "συγκρατημένη" νομίζω, και τώρα βλέπω ότι απουσιάζει εντελώς ο
4 χαρακτηρισμός. Μήπως πρέπει να το διορθώσουμε? "Τρίχα είναι", θα μου πεις,
5 αλλά είπα να ρωτήσω. :P
6
7 Στις 28 Σεπτεμβρίου 2011 6:38 μ.μ., ο χρήστης Θεόφιλος Ιντζόγλου <
8 int.teo@×××××.com> έγραψε:
9
10 > Ολοκλήρωσα και τον έλεγχο του κειμένου και έκανα κάποιες μικρές
11 > τροποποιήσεις.
12 > Λογικά πλέον είναι πλήρες. Ρίξτε μια ματιά και εσείς. Μπορείτε να
13 > χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία των αναθεωρήσεων για να δείτε τι αλλαγές
14 > έκανα.
15 > Μπράβο σε όλους! Πολύ καλή δουλειά. :-)
16 >
17 > On Sun 25 of Sep 2011 16:13:48 you wrote:
18 > > Τελείωσέ το καλύτερα αν έχεις χρόνο. Θα του ρίξω μια ματιά το απόγευμα
19 > για
20 > > έναν έλεγχο.
21 > >
22 > > On Sun 25 of Sep 2011 15:55:57 skiarxon wrote:
23 > > > Exei meinei ena kommati. To thelei kaneis i na to teleioso ego?
24 >

Replies