1 |
cat /etc/locales.build
|
2 |
|
3 |
ru_RU.UTF-8/UTF-8
|
4 |
ru_RU.KOI8-R/KOI8-R
|
5 |
ru_RU.CP1251/CP1251
|
6 |
|
7 |
Из неподдерживающих:
|
8 |
minicom, mplayer (без пропатчивания)
|
9 |
|
10 |
Если набрать man без параметров, и в других ситуациях вываливаются квадраты
|
11 |
вместо букв. Как с этим бороться не знаю :-(
|
12 |
|
13 |
|
14 |
> Здравствуйте, уважаемые! |
15 |
> Наконец-то собрался перейти на локаль UTF-8 (в данный момент у меня |
16 |
> стоит koi8-r). Прочитал howto на gentoo.org, но немного затрудняюсь что |
17 |
> писать в файле /etc/locales.build. |
18 |
> В комментариях в самом файле написано: |
19 |
> # This file names the list of locales to be built when glibc is installed. |
20 |
> # The format is <locale>/<charmap>, where <locale> is a locale from the |
21 |
> # /usr/share/i18n/locales directory, and <charmap> is name of one of the |
22 |
> files |
23 |
> # in /usr/share/i18n/charmaps/. All blank lines and lines starting with |
24 |
> # are |
25 |
> # ignored. Here is an example: |
26 |
> # en_US/ISO-8859-1 |
27 |
> т.е. первую часть я беру из локали, а потом через слэш пишу charmap. Но |
28 |
> дальше в файле идет что-то вроде en_US.UTF-8/UTF-8... Откуда взялась в |
29 |
> первой части UTF-8? |
30 |
> Как мне нужно писать ru_RU.UTF-8/UTF-8 или ru_RU/UTF-8? |
31 |
> ru_RU.KOI8-R/KOI8-R или ru_RU/KOI8-R? |
32 |
> И второй вопрос: какие программы не поддерживают utf-8? |
33 |
> Спасибо заранее. |
34 |
|
35 |
--
|
36 |
Александр Трацевский
|
37 |
ЗАО "Калкулэйт Пак"
|
38 |
http://www.calculate.ru
|
39 |
+7 812 3363632
|
40 |
+7 095 7727678
|
41 |
support@×××××××××.ru
|
42 |
|
43 |
--
|
44 |
gentoo-user-ru@g.o mailing list |