1 |
Le 2014-04-30 12:47, Peter Humphrey a écrit : |
2 |
> On Wednesday 30 Apr 2014 10:21:11 godzil wrote: |
3 |
> |
4 |
>> I suspect that your habits for "regular" or "ordinary" came from |
5 |
>> French, |
6 |
>> where the first translation of regular is "régulier", "habituel" which |
7 |
>> mean that it is something is a habits. |
8 |
>> |
9 |
>> And "ordinary" will be translate to "ordinaire" that have the means of |
10 |
>> "common", "standard". |
11 |
>> |
12 |
>> I know that some difference from UK and US English come from the |
13 |
>> nearby |
14 |
>> European country (mostly France) (i.e: colour vs color, behaviour vs |
15 |
>> behavior, etc.) |
16 |
> |
17 |
> Yes, true, except that "habits" is not the right word: "usage" would be |
18 |
> better, which in this context in English means "custom". |
19 |
> |
20 |
|
21 |
Thanks |
22 |
|
23 |
> Countries being adjacent is not the explanation. I haven't seen an |
24 |
> authority |
25 |
> on this, but I believe that a good half of English words come from |
26 |
> French (as |
27 |
> a result of the most recent invasion of these islands in 1066), most of |
28 |
> the |
29 |
> rest coming from Latin and Greek. (That's now largely forgotten in USA, |
30 |
> where |
31 |
> efforts are now directed at absorbing German, Italian and Spanish.) |
32 |
> There's a |
33 |
> smattering of words from India and other parts of the Empire as well. |
34 |
> Hardly |
35 |
> any from Italian or Spanish, which accounts for a lot of differences |
36 |
> between |
37 |
> American and English. |
38 |
> |
39 |
Yes that true, lots of English words came from old French, and funnily |
40 |
some word that were "lost" goes back into French :) |
41 |
But I don't agree, on the origin of "Old English" it is more a |
42 |
germano-celtic language than a latino-greek one. French clearly come |
43 |
from Latin and Old Greek, like Spanish or Italian. On the contrary, the |
44 |
German language have nearly no roots in Latin and Greek. |
45 |
|
46 |
> The spelling differences you mention are I think a result of attempts |
47 |
> to |
48 |
> "simplify" the language by your founding fathers. |
49 |
|
50 |
Wikipedia have a nice article on this: |
51 |
http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_spelling_differences |
52 |
(I tried to read it, but now my head is hurting!) |
53 |
|
54 |
> Similarly, today, sentence |
55 |
> structure is changing, with a wholesale ditching of previously useful |
56 |
> tenses |
57 |
> and, for instance, an insistence on putting adverbs before their verbs. |
58 |
> Are |
59 |
> those German influences? And why do so many insist on a single word |
60 |
> never being |
61 |
> both a noun and a verb (use, usage)? What do you do with "compact", |
62 |
> which can |
63 |
> be noun, verb or adjective? |
64 |
> |
65 |
> I could go on, but I'd better not :-) |