1 |
Le 2014-04-30 09:47, Peter Humphrey a écrit : |
2 |
> On Tuesday 29 Apr 2014 16:05:04 walt wrote: |
3 |
>> On 04/29/2014 05:49 AM, Peter Humphrey wrote: |
4 |
> I don't suppose it's misuse, just different use, which is fine when |
5 |
> separated by |
6 |
> a few thousand miles :-) . It just annoys me when I'm offered a regular |
7 |
> coffee, |
8 |
> when I would have said standard, or medium (size). It's happened |
9 |
> particularly |
10 |
> since our high streets were flooded with Starbucks and the like. To me, |
11 |
> "regular" is closely associated to "regularity", as one might think of |
12 |
> in |
13 |
> personal habits (sorry!). Or, "regular as clockwork" is a common phrase |
14 |
> and |
15 |
> gets my meaning across. |
16 |
|
17 |
I suspect that your habits for "regular" or "ordinary" came from French, |
18 |
where the first translation of regular is "régulier", "habituel" which |
19 |
mean that it is something is a habits. |
20 |
|
21 |
And "ordinary" will be translate to "ordinaire" that have the means of |
22 |
"common", "standard". |
23 |
|
24 |
I know that some difference from UK and US English come from the nearby |
25 |
European country (monstly France) (i.e: colour vs color, behaviour vs |
26 |
behavior, etc.) |