Gentoo Archives: gentoo-dev

From: Simon Stelling <blubb@g.o>
To: gentoo-dev@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization?
Date: Wed, 03 Aug 2005 09:05:01
Message-Id: 42F08836.9060104@gentoo.org
In Reply to: [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization? by Chris White
1 Hi,
2
3 Chris White wrote:
4 > 2) Can people be brought on board to localize bugzilla, as well as provide translation of non-english bugs.
5 >
6 > 3) Somewhat similiar to 2, explain to users what the english fields mean, and have them fill it out in their own language, then have someone come by and translate it for the developers.
7
8 While it'd be surely a nice idea to translate the field description, I
9 don't think it's a good idea to have non-english bug reports. I'm native
10 German speaker, and whenever I see German compilation errors I'm like
11 "WTF??". I really can't figure out what it's all about. With english
12 error messages, it's just clear.
13 I don't know what it's like in other languages, but at least for German,
14 it's PITA to translate technical terms, as many of the words simply
15 don't exist. Most people just mix up German and English, and it works
16 quite well. Also, I think most people speak at least broken English, or
17 they just use google translations/babelfish & co. Translating bugs is
18 just a waste of time to me. And having a localized bugzilla with a fat
19 note "Please write your bug report in English!" is just ridiculous.
20
21 Regards,
22
23 --
24 Simon Stelling
25 Gentoo/AMD64 Operational Co-Lead
26 blubb@g.o
27 --
28 gentoo-dev@g.o mailing list