1 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
|
2 |
Hash: SHA1
|
3 |
|
4 |
Mick wrote:
|
5 |
> On 12/09/05, Theofilos Intzoglou <int.teo@×××××.com> wrote: |
6 |
> |
7 |
>> Μπράβο! Το κείμενο ήταν μια χαρά μεταφρασμένο. Ρίξτε μια ματιά στις |
8 |
>>αλλαγές που προτείνω στο patch που έχω προσαρτήσει στο email και πείτε |
9 |
>>μου αν έχετε κάποια αντίρρηση. Επίσης θα ήθελα να μου πείτε την γνώμη |
10 |
>>σας για τα masked packages πως θα ήταν το καλύτερο να μεταφραστούν. Ο |
11 |
>>Βασίλης τα έχει ως μασκαρισμένα πακέτα, κάτι που δεν μου καθόταν και |
12 |
>>πολύ καλά... Περιμένω τις απαντήσεις σας. |
13 |
> |
14 |
> |
15 |
> Εφοσον η λεξη masked χρησιμοποιητε μεταφορικα νομιζω πως μπορουμε να |
16 |
> εχουμε μια πιο ελευθερη μεταφραση σε αυτη την περιπτωση. Σκεφθητε |
17 |
> μηπως κατι σαν καλυμενα, κρυμενα, αποκρυμενα, ταιριαζει καλυτερα. Αν |
18 |
> προτιματε κατι πιο πιστο τοτε μασκευμενα, μασκοφορημενα, ισως να |
19 |
> καθεται πιο καλα? |
20 |
|
21 |
Kai pws to vlepete ama kartisoume masked?
|
22 |
|
23 |
- --
|
24 |
Ioannis Aslanidis
|
25 |
|
26 |
Gentoo Staff Member
|
27 |
Gentoo Linux
|
28 |
|
29 |
<deathwing00[at]gentoo[dot]org> 0xB9B11F4E
|
30 |
<deathwing00[at]forums[dot]gentoo[dot]org> 0xC2539DA3
|
31 |
|
32 |
Hellenic Gentoo (http://hellenicgentoo.sf.net)
|
33 |
Gentoo Forums (http://forums.gentoo.org)
|
34 |
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
|
35 |
|
36 |
iD8DBQFDJpjhzbl9qrmxH04RAjfRAJ99f2kAWz33Jni+8Qfi2eNs3LPiqwCfdY3U
|
37 |
pb6S2NJLWJIAid0tD/N+vMw=
|
38 |
=cRnH
|
39 |
-----END PGP SIGNATURE-----
|
40 |
--
|
41 |
gentoo-doc-el@g.o mailing list |