1 |
Olivier Fisette wrote: |
2 |
> Bonjour, |
3 |
> |
4 |
> J'utiliserai désormais le surnom « ribosome », plutôt que « pilos », ainsi que |
5 |
> l'adresse ribosome@g.o plutôt que olivier.fisette@×××××××××.ca. |
6 |
> |
7 |
> J'aimerais savoir, Xavier, s'il est nécessaire/souhaitable de mettre à jour |
8 |
> les documents traduits pour refléter ces changements. Si oui, j'enverrai les |
9 |
> correctifs nécessaires sur Bugzilla. |
10 |
> |
11 |
> J'ai remarqué que certains documents n'ont pas été traduits ou ne sont pas à |
12 |
> jour, et ce depuis un certain temps. Comme j'aurai un peu de temps libre dans |
13 |
> les prochaines semaines, je pourrais m'occuper de certains documents si leurs |
14 |
> traducteurs assignés le permettent. |
15 |
> |
16 |
> Bonne journée, |
17 |
> |
18 |
|
19 |
Belle promotion ! |
20 |
Pour les curieux : |
21 |
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=52961 |
22 |
|
23 |
Changer ton adresse email dans les documents n'est pas nécessaire, mais je |
24 |
pense que cela serait une bonne idée. N'est-il pas normal que des courriels |
25 |
relatifs à Gentoo arrivent dans ta boîte @g.o ? |
26 |
Si tel est ton choix, je changerai ton email dans les docs, pas la peine de |
27 |
créer des patchs et des bugs pour si peu. |
28 |
|
29 |
http://dev.gentoo.org/~neysx/ est à jour. |
30 |
Ton aide pour les mises à jour des traductions sera la bienvenue. |
31 |
Comme d'hab, annonce-le simplement sur la liste et « juste fais-le » ;-) |
32 |
|
33 |
|
34 |
@+ |
35 |
-- |
36 |
/ Xavier Neys |
37 |
\_ Gentoo Documentation Project |
38 |
/ French & Internationalisation Lead |
39 |
\ http://www.gentoo.org/doc/en |
40 |
/\ |