1 |
Camille Huot wrote: |
2 |
> la doc gentoo-kernel.xml ne m'était pas assignée à la base, je ne sais pas |
3 |
> pourquoi elle l'est maintenant. mais comme ca m'intéresse, j'ai commencé à |
4 |
> la mettre à jour... |
5 |
|
6 |
Je ne sais plus non plus. |
7 |
De toute façon, le nom n'est pas vraiment une assignation, mais plutôt une |
8 |
indication du (dernier) traducteur qui a travaillé sur le document. |
9 |
|
10 |
J'ai pensé plusieurs fois supprimer le nom du tableau[1] une fois la |
11 |
traduction à jour et ne l'indiquer que quand un traducteur travaille |
12 |
activement sur le document. Dès lors, on pourrait le considérer comme une |
13 |
assignation. |
14 |
|
15 |
J'ai le sentiment que l'affichage actuel donne l'impression qu'un document est |
16 |
réservé à un traducteur et freine d'autres personnes qui seraient disponibles |
17 |
pour proposer des mises à jour. |
18 |
|
19 |
Si personne n'y est réticent, je propose de soit ne pas mentionner de nom dans |
20 |
le tableau si personne ne travaille activement sur le document, soit laisser |
21 |
le nom en texte normal (pas de lien email) et le mettre en évidence pour |
22 |
indiquer que le traducteur est actif. |
23 |
|
24 |
Vos commentaires/suggestions sont les bienvenus. |
25 |
|
26 |
|
27 |
[1] http://dev.gentoo.org/~neysx/trads-fr.html |
28 |
|
29 |
|
30 |
Cordialement, |
31 |
-- |
32 |
/ Xavier Neys |
33 |
\_ Gentoo Documentation Project |
34 |
/ French & Internationalisation Lead |
35 |
\ http://www.gentoo.org/doc/en |
36 |
/\ |