1 |
On Tue, Sep 28, 2004 at 11:26:24AM +0200, Xavier Neys wrote: |
2 |
> Clément VARALDI wrote: |
3 |
> >Olivier Fisette wrote: |
4 |
> >>- On utilise les guillemets français (« et ») plutôt que les |
5 |
> >>guillements anglais simples (' ') ou doubles (" "). |
6 |
> >> |
7 |
> >Là j'ai une explication simple : les guillemets français ne sont pas |
8 |
> >disponibles sur mon mapping de clavier, donc voilà. |
9 |
> >Merci de les avoir corrigé. |
10 |
> |
11 |
> Si ça peut aider, je fais meta < < |
12 |
|
13 |
Sur les claviers « normaux » français/azerty, c'est AltGr-Z et AltGr-X. |
14 |
|
15 |
> >>- Paquetage -> Paquet. J'ai aussi été tenté par cette traduction, mais |
16 |
> >>comme Xavier me l'a fait remarquer, paquetage ne désigne que les |
17 |
> >>effets d'un militaire. Un paquet logiciel est donc une traduction plus |
18 |
> >>appropriée. |
19 |
> >> |
20 |
> >en fait non, ce n'est pas seulement militaire. Il y a deux sens au mot, |
21 |
> >et c'est vrai que le premier qui vient à l'esprit, c'est l'aspect |
22 |
> >militaire. |
23 |
> |
24 |
> En fait si, il n'y qu'un sens au mot, même s'il peut être utilisé dans |
25 |
> l'expression « faire son paquetage ». Tu noteras l'usage du singulier, très |
26 |
> rarement du pluriel. On dit aussi « faire ses paquets » ;-) |
27 |
> Extraire un mot d'une expression pour l'utiliser normalement n'est pas très |
28 |
> compréhensible. Tu peux me remplir un seau de cordes ? Pourtant, il pleut |
29 |
> des cordes, ou des chats et des chiens ;-) |
30 |
|
31 |
Alors dans mon dictionnaire, il y a effectivement un 2ème sens, lui même divisé |
32 |
en deux utilisations (1. et 2.) : |
33 |
|
34 |
""" |
35 |
1. Action de mettre en paquet(s), de faire des paquets; résultat de cette action. |
36 |
Synon. plus usuel empaquetage. Des travaux somme toute accessoires quoique non |
37 |
négligeables comme la préparation des matières ou le conditionnement (paquetage, |
38 |
emboîtage...) (BRUNERIE, Industr. alim., 1949, p.174). |
39 |
2. ,,Ensemble des ouvriers qui mettent le tabac en paquets dans une |
40 |
manufacture`` (Lar. Lang. fr.). |
41 |
""" |
42 |
|
43 |
Et plus loin on peut lire l'historique du mot : |
44 |
|
45 |
""" |
46 |
1. a) 1836 milit. «manière réglementaire de plier les effets» (LAND.]; |
47 |
b) 1868 «ensemble de tout ce qui est porté par le cheval en campagne» |
48 |
(LITTRÉ); |
49 |
2. 1868 «action de mettre en paquets (ibid.); |
50 |
3. 1874 «ensemble des ouvriers qui mettent le tabac en paquets dans une |
51 |
manufacture» (Lar. 19e). Dér. de paqueter*; suff. -age*. |
52 |
""" |
53 |
|
54 |
Selon cette définition, le paquetage est l'action de faire le paquet et non pas |
55 |
le paquet lui-même. Voilà qui devrait conclure ce débat pour un bon moment ;) |
56 |
|
57 |
(Mon dico est le « Trésor de la Langue Française Informatisé », |
58 |
http://atilf.atilf.fr/) |
59 |
|
60 |
-- |
61 |
Camille Huot cam(@)gentoo.org |
62 |
Gentoo Documentation Project http://dev.gentoo.org/~cam/ |
63 |
|
64 |
-- |
65 |
gentoo-doc-fr@g.o mailing list |