1 |
Szia Aleph, szia Lista! |
2 |
|
3 |
Köszönöm, a fordítandó anyagot megkaptam! Haladok vele, sajnos elég lassan, |
4 |
angol tudásom picit megkopott, sokat kell szótárazni. Remélhetőleg |
5 |
hamarosan elkészülök vele. Lehet, hogy elsőre kicsit túlvállaltam |
6 |
magam, de le kell mérni mit tud teljesíteni az ember :) |
7 |
|
8 |
|
9 |
GPG |
10 |
kulcsra az ajánlatot köszönöm szépen, megpróbálom megoldani, ha nem |
11 |
sikerül, akkor szólok :). |
12 |
|
13 |
Hivatalos nyelvek közé mikor kerül ki a magyar? Ha kész vagyunk az összes |
14 |
fordítással, esetleg nézzem át az archivumot mert volt róla szó? |
15 |
|
16 |
|
17 |
Aleph <alephlg@×××××.com> írta, 2007.05.16.: |
18 |
> |
19 |
> Szia Hevi! |
20 |
> |
21 |
> Akkor a kért kde-config.xml: http://sources.gentoo |
22 |
> .org/viewcvs.py/*checkout*/gentoo/xml/htdocs/doc/en/kde-config.xml?rev=1.29&content-type=text%2Fplain |
23 |
> |
24 |
> És említettél egy fordítási HOWTO-t. Gondolom, hogy a gentoo.org-osat |
25 |
> találtad meg, így nézd majd meg a http://gorg.hronszoft.dyndns.biz/proj/hu |
26 |
> /gdp/doc/translating-howto.xml oldalt is. |
27 |
> Ez kb. két este alatt szokott elfogyni, de persze nagyon függ a fordítás |
28 |
> ideje annak a két estének a dátumaitól, amit rászán az ember. A gpg ráér |
29 |
> akkor, amikor ideadod a doksit, viszont nem kell semmilyen levelezőklienst |
30 |
> beállítanod, ha a gpg progit használod. Még én is csinálhatnék neked gpg |
31 |
> kulcsot :-) |
32 |
> |
33 |
> Aleph |
34 |
> |
35 |
> Hevi < hever.istvan@×××××.com> írta, 2007.05.16.: |
36 |
> > |
37 |
> > Szia! |
38 |
> > |
39 |
> > Nézegettem a doksikat, a KDE-n megakadt a szemem. Azt nem fordítja |
40 |
> > senki? Mert akkor nekiállnék :) ( |
41 |
> > http://www.gentoo.org/doc/en/kde-config.xml) |
42 |
> > |
43 |
> > Gpg ráér ugye később? Egyébként Gmail-t használok webesen, nem nagyon |
44 |
> > szoktam klienst használni mostmár. De ha kell, beállítok egy Thunderbird-t. |
45 |
> > Mindegy, ennek utánnanézek majd. |
46 |
> > |
47 |
> > A fordítás tördelése, |
48 |
> > formázásáról megtaláltam az infót. Átnézegetem, ha van valami homályos kérdezek (neked |
49 |
> > írjak inkább, vagy listára?). |
50 |
> > |
51 |
> > Általában mennyi idő egy cikk lefordítása? Csak hogy tudjam mennyire |
52 |
> > kell sietni :) |
53 |
> > |
54 |
> > |
55 |
> > |
56 |
> > Aleph < alephlg@×××××.com > írta, 2007.05.15.: |
57 |
> > > |
58 |
> > > Szia! |
59 |
> > > |
60 |
> > > Maga a Gentoo-hu egy borzasztómód központosított vezetéssel |
61 |
> > > rendelkezik: velem (vagy hiányomban Sipi-vel). Én adok ki mindenkinek |
62 |
> > > dokumentumot (feladatot), és nekem kell küldeni minden dokumentumot |
63 |
> > > (feladatot). Viszont, hogy ne legyen olyan veszedelmes a helyzet ha valaki |
64 |
> > > teljesen kikerül, akkor nagyon mérges vagyok. A megoldás, hogy ha |
65 |
> > > kiszemeltél egy doksit (vagy bármit, pl. vesz egy nem meglepetés- fagyit a |
66 |
> > > Gentoo-hu nevében), és én nem vagyok elérhető, akkor szól, hogy elkezdte, és |
67 |
> > > elküldi a végeredményt ha kész. Valahogy kialakult egy olyan szokás, hogy |
68 |
> > > nekem címeznek minden doc-os angol bugot, és én küldöm fel. Picit hosszúra |
69 |
> > > nyúlt, de próbálom érzékeltetni, hogy mindenki nagyon rövid pórázon van |
70 |
> > > tartva, de magát vezeti. Én (mint Gentoo-hu) csak azért vagyok, hogy ne |
71 |
> > > csinálj olyat, amit más mindjárt befejez :-). A te érdeked, hogy lehetőleg |
72 |
> > > megkérdezd, de legalább a gentoo-doc-hu@g.o listát |
73 |
> > > figyeld.Másrészt, ha felküldöd te magad, akkor azonnal küldik nekem -, |
74 |
> > > mint egy régi fordítónak ellenőrzésre - a doksit. |
75 |
> > > A levlista archívuma: http://news.gmane.org/gmane.linux.gentoo.documentation.hungary |
76 |
> > > |
77 |
> > > Valamint, légyszi adjál gpg kulcsot! Nem szeretném, ha csak én lennék |
78 |
> > > ott, hogy kijavítottam a fordítást. Ha véletlenül Thunderbirdet használsz, |
79 |
> > > akkor az Enigmail-lel 2 perc alatt csinálsz egy bármilyen gpg kulcsot, és |
80 |
> > > egy klikkel felküldöd a szerverre is. Hasonlóan egyszerű a claws-mail-lel is |
81 |
> > > a dolgod. A parancssori "gpg --gen-key" utánna pedig a "gpg --send-keys |
82 |
> > > 12345678" használata pedig felettébb kényelmes. |
83 |
> > > Az UTF-8 és társai dolgot meg szerencsére mindenki így veszi :-) |
84 |
> > > Valamiért Gentoo userek vannak a csapatban. |
85 |
> > > |
86 |
> > > Hali: |
87 |
> > > Aleph |
88 |
> > > |
89 |
> > > |
90 |
> > |
91 |
> > |
92 |
> > -- |
93 |
> > Hevi |
94 |
> |
95 |
> |
96 |
> |
97 |
|
98 |
|
99 |
-- |
100 |
Hevi |