1 |
Il Tuesday 26 June 2007 00:57:44 Marcello Magaldi ha scritto: |
2 |
> Il 26/06/07, Davide Cendron<scen@g.o> ha scritto: |
3 |
> > Il Tuesday 26 June 2007 00:15:44 Marcello Magaldi ha scritto: |
4 |
> > > che ve ne siete dimenticati? :) |
5 |
> > > scherzi a parte prendetevi pure tutto il tempo necessario per |
6 |
> > > controllarlo. Attendo che vada in porto anche questo documento prima di |
7 |
> > > iniziare a tradurne un altro. |
8 |
> > |
9 |
|
10 |
Ecco la mia revisione alla tua traduzione. |
11 |
|
12 |
Una precisazione: |
13 |
|
14 |
QA sta per "Quality Assurance", ovvero "Controllo Qualità" - "Garanzia di |
15 |
Qualità", *NON* "Question and Answers" -> "Domande e Risposte" (come invece |
16 |
avevi inteso tu) ;-) |
17 |
|
18 |
|
19 |
Ti chiedo cortesemente di rileggere tutto il documento, in quanto, effettuando |
20 |
correzioni/modifiche, potrei aver introdotto o lasciato qualche errore :) |
21 |
|
22 |
Ciao e grazie, |
23 |
|
24 |
-- |
25 |
Davide Cendron |
26 |
|
27 |
Gentoo Documentation Project |
28 |
Italian Follow Up Translator |
29 |
|
30 |
http://www.gentoo.org/doc/it/ |