From: | Dario Cavallaro <subbia@×××××.com> | ||
---|---|---|---|
To: | gentoo-docs-it@l.g.o | ||
Subject: | Re: [gentoo-docs-it] Sondaggio su traduzione di "Networkless" | ||
Date: | Sun, 10 Jun 2007 01:40:24 | ||
Message-Id: | 466B5677.9010404@gmail.com | ||
In Reply to: | Re: [gentoo-docs-it] Sondaggio su traduzione di "Networkless" by Andrea Venino |
1 | Ritengo che la traduzione ideale sia: Installazione senza connessione ad |
2 | internet, sia perchè così sappiamo tutti di ciò che stiamo parlando, sia |
3 | per i novizi, i quali sicuramente non installeranno solo la shell, ma |
4 | anche qualcos'altro. Di conseguenza internet credo che l'avrebbero di |
5 | bisogno,visti gli ebuild. |
6 | |
7 | Propongo anche installazione con cd dei pacchetti (o dei packages), |
8 | sempre per quest'ultima osservazione. |
9 | |
10 | Buona notte. |
11 | -- |
12 | gentoo-docs-it@g.o mailing list |
Subject | Author |
---|---|
Re: [gentoo-docs-it] Sondaggio su traduzione di "Networkless" | Marcello Magaldi <magowiz@×××××.com> |