1 |
L'ho ricontrollata, corretto qualche piccolo errorino. |
2 |
Ve l'allego e intanto apro il bug report. |
3 |
|
4 |
Il 27/06/07, Marcello Magaldi<magowiz@×××××.com> ha scritto: |
5 |
> Il 26/06/07, Davide Cendron<scen@g.o> ha scritto: |
6 |
> > Il Tuesday 26 June 2007 00:57:44 Marcello Magaldi ha scritto: |
7 |
> > > Il 26/06/07, Davide Cendron<scen@g.o> ha scritto: |
8 |
> > > > Il Tuesday 26 June 2007 00:15:44 Marcello Magaldi ha scritto: |
9 |
> > > > > che ve ne siete dimenticati? :) |
10 |
> > > > > scherzi a parte prendetevi pure tutto il tempo necessario per |
11 |
> > > > > controllarlo. Attendo che vada in porto anche questo documento prima di |
12 |
> > > > > iniziare a tradurne un altro. |
13 |
> > > > |
14 |
> > |
15 |
> > Ecco la mia revisione alla tua traduzione. |
16 |
> > |
17 |
> > Una precisazione: |
18 |
> > |
19 |
> > QA sta per "Quality Assurance", ovvero "Controllo Qualità" - "Garanzia di |
20 |
> > Qualità", *NON* "Question and Answers" -> "Domande e Risposte" (come invece |
21 |
> > avevi inteso tu) ;-) |
22 |
> > |
23 |
> |
24 |
> chiedo umilmente scusa per la svista :D |
25 |
> |
26 |
> > |
27 |
> > Ti chiedo cortesemente di rileggere tutto il documento, in quanto, effettuando |
28 |
> > correzioni/modifiche, potrei aver introdotto o lasciato qualche errore :) |
29 |
> > |
30 |
> |
31 |
> ok ora me lo rileggo ;) |
32 |
> |
33 |
> > Ciao e grazie, |
34 |
> > |
35 |
> > -- |
36 |
> > Davide Cendron |
37 |
> > |
38 |
> > Gentoo Documentation Project |
39 |
> > Italian Follow Up Translator |
40 |
> > |
41 |
> > http://www.gentoo.org/doc/it/ |
42 |
> > |
43 |
> > |
44 |
> |
45 |
-- |
46 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |