Gentoo Archives: gentoo-user-br

From: Cabral <gnu.groups@×××××.com>
To: gentoo-user-br@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-user-br] A amargo gosto da derrota.
Date: Thu, 19 Apr 2007 23:16:55
Message-Id: 96a2cc450704191616s66562bf1tec40ab26c4a9426f@mail.gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-user-br] A amargo gosto da derrota. by Claudio Pereira aka IndioX
1 Eu abandonei o gentoo porque não funcionava meu usb skype phone. Agora uso
2 archlinux.
3
4 Em 19/04/07, Claudio Pereira aka IndioX <claudiopereira@×××××.com> escreveu:
5 >
6 > Salve Gentooistas! :D
7 >
8 > On 4/19/07, Fabiano - deStilaDo <fabianoengler@×××××.com> wrote:
9 > > Pra mim não faz diferença. Se você perguntar em que idioma estava a
10 > > última máquina que eu usei, e tiver sido inglês, capaz deu nem
11 > > lembrar.
12 >
13 > Eu só uso ingles pelos motivos que já mencionei, e para aprender mais.
14 > Mas tbm tenho o meu sistema internacionalizado para pt_BR para a minha
15 > mãe e outras pessoas usarem quando precisarem.
16 >
17 > > Mas conheço gente de outras distribuições que já tentou usar gentoo, e
18 > > disse que o problema foi a falta de documentação em português.
19 >
20 > Realmente, doc's traduzidas estão a dever. :-(
21 > Em compensação é o que tem mais doc's de todas (gdp, wiki e outros).
22 >
23 > > Não deve ser motivo de orgulho usar um linux todo em inglês. É triste
24 > > TER que saber inglês por necessidade, e não por opção.
25 > >
26 > > Eu admiro o trabalho dos tradutores, pois acho uma das tarefas mais
27 > > altruístas que alguém pode assumir numa distribuição. Explico:
28 > > qualquer outra área em que você venha desenvolver, provavelmente é por
29 > > gosto, afinidade e/ou necessidade. E de qualquer forma, desenvolvendo
30 > > naquela área, você está pesquisando, aprendendo, de certa forma,
31 > > desenvolvendo seu lado intelectual/profissional.
32 >
33 > Obrigado! :D
34 > A tradução é um dos poucos métodos que eu consigo/tento contribuir com
35 > a comunidade OSS. Ainda chegará um dia em que eu puderei contribuir
36 > muito mais do que eu já fiz nos últimos tempos.
37 >
38 > > Os tradutores não, se eles tão traduzindo, é porque já sabem a língua
39 > > nativa do documento, eles não precisam daquela tradução, o resultado é
40 > > últil apenas para os outros.
41 >
42 > Pelo contrário, você está enganado! :P
43 > Eu não sei a lingua en_US nativa, e nem tenho um conhecimento fluente.
44 > Muita das vezes recorro a dicionários ingles (Merrien-Webster,
45 > Michaellis, etc) ou a amigos, para descobrir o significado de algo.
46 > Eu tenho uma boa técnica de leitura apenas, e faço este trabalho de
47 > tradução para me ajudar e treinar no aprendizado da lingua inglesa e
48 > principalmente para ajudar aos amigos leitores da lingua portuguesa
49 > com documentações traduzidas.
50 > Atualmente estou reiniciando um curso de inglês que parei no ano
51 > passado e espero melhorar o meu conhecimento e tbm a conversação que é
52 > horrivel. :P
53 >
54 > > Eu conheci um cara que vivia reclamando que não tinha documentação em
55 > > português para linux (há muito tempo atrás, quando quase não tinha
56 > > mesmo), e ficava chamando os desenvolvedores brasileiros de
57 > > preguiçosos e egoístas, porque sabiam inglês e não traduziam, porque
58 > > pra eles não importava.
59 >
60 > Apesar de ser velho em Linux (desde 1996), já reclamei muito por falta
61 > de doc's pt_br;
62 >
63 > > Depois de alguns anos, voltei a falar com ele, lembrar coisas do
64 > > passado, e perguntei se ele tava sofrendo muito com a falta de inglês.
65 > > Ele disse que não, tinha feito uns intensivos e agora lia tudo em
66 > > inglês. Perguntei se ele já havia traduzido alguma coisa, visto que
67 > > ele já tinha sofrido por não saber inglês. A resposta foi imediata:
68 > > "não, agora não preciso mais".
69 >
70 > Nos apresente, e tentamos convence-lo a contribuir com software livre
71 > desta maneira, traduzindo. :D
72 >
73 > > Conhecer inglês, e ainda inglês técnico, pode ser necessidade sim para
74 > > profissionais da área (necessidade, não obrigação). Mas infelizmente
75 > > isso afasta todo o resto do público.
76 >
77 > concordo, com você.
78 >
79 > > Por isso acho tão importante projetos como BrOffice, CDDBR, etc.
80 >
81 > São ótimos projetos e valem a pena a divulgação! :D
82 >
83 > > []s
84 >
85 > Cheers! :P
86 > --
87 > Claudio Pereira aka IndioX
88 > GentooBR - http://gentoobr.org
89 > mailto: indiox@××××××××.org
90 > ---------------------------------------------
91 > Gentoo Documentation Member
92 > http://gdp.gentoo.org
93 > --
94 > gentoo-user-br@g.o mailing list
95 >
96 >